其中林燃会德语和英语,他的五感能够帮他精确捕捉到每个人的讲话,并且用大脑完成记忆和处理
不知怎地,林燃环顾四周,和他猜测的一样,现场只有他一个黄皮肤的华人,霓虹此时压根登不上主桌吃饭
此时林燃莫名想起余光中的一首诗:
“在此地,在国际的鸡尾酒里,
我仍是一块拒绝融化的冰——
常保持零下的冷
和固体的温度
我本来也是很液体的,
也很爱流动,很容易沸腾,
很爱玩虹的滑梯
但中国的太阳距我太远,
我结晶了,透明且硬,
且无法自动还原”
年轻女王的惊叹打断了林燃的思绪:“真是奇迹!教授,你的计算简直是艺术!”
身穿香奈儿礼服的法兰西外交官夫人,插话道:“教授,您必须来巴黎!我想巴黎的数学家们早就迫不及待想和你交流了
如果您不介意的话,我很愿意在我的庄园里接待您”
珍妮白眼都要翻到天上去了,要不是这个场合名流云集,珍妮都想要开麦了,她内心吐槽,“我看是你想要和教授交流吧”
林燃扭头往向对方,礼服胸前的偌大开口确实有点吸引眼球了:“夫人,您的盛情我铭记在心巴黎的邀请我一定考虑”
他的目光扫过人群,享受着这如潮的赞誉
他瞥向大厅一角,谢尔盖·科罗廖夫,苏俄航天计划的灵魂人物,在那安静的坐着,等着采访的开始
科罗廖夫身着深灰色苏式西装,领带略显朴素,站在几位苏俄官员身旁
他的面容坚毅,眼神锐利如鹰,双手背在身后,静静观察着喧嚣的人群
米高扬和其他代表身着类似的深色制服,低声用俄语交谈
科罗廖夫的周围空荡荡的,仿佛有一道无形的屏障将他们与欧洲名流隔开
这种对比非常明显
林燃如鱼得水,谈笑风生,周围环绕着贵族、学者和外交官,他们的笑声和掌声此起彼伏
科罗廖夫则像一尊孤立的雕像
片刻后,bbc主持人弗里曼少校走上台,麦克风发出轻微的嗡嗡声:“女士们,先生们,请入座,节目即将开始”
演播室内的灯光柔和,中央舞台上两张深色皮椅相对而置,中间的小圆桌上放着水杯和二人的笔记本
背景是一幅巨大的月球地图,宁静海的着陆点被醒目标注
摄像机缓缓移动,技术员汤姆·哈里斯在控制台后紧张地调整信号,确保这场面向全球的直播顺利进行
人群逐渐散开,名流们带着期待的神情走向座位伦道夫被簇拥着走向前排,科罗廖夫低调入座
灯光聚焦于舞台,伦道夫和科罗廖夫面对面而坐
刚才那一幕一直在林燃的心头萦绕,自己被众人簇拥,科罗廖夫无人问津
如果说他是一块拒绝融化的冰,那么科罗廖夫更是如此
如果他是因为自己内心缘故,所以拒绝融化,那么现场压根没人试图去融化科罗廖夫
甚至苏俄官员们,只有阿美莉卡的外交官和汉弗莱去打了声招呼
这就是国际社会的现实,现在如此,好像六十年后也是如此
林燃摇了摇头,把自己的思绪回到现场,随着右边技术员汤姆·哈里斯的手势,林燃知道面向全球的电视直播正式开始了:
“先生们、女士们,以及电视机前的观众朋友们,大家晚上好,欢迎收看1964年12月31日bbc《面对面》的登月特别节目
我是今天的代班主持人兼嘉宾,伦道夫·林,坐在我面前的是苏俄太空计划的负责人谢尔盖·科罗廖夫先生”
台下响起礼貌的掌声
电视机前,全球观众屏息以待
纽约时代广场技术方舟前的屏幕上直播着节目;莫斯科的家庭围坐在黑白电视机旁,孩子们瞪大眼睛;巴黎的咖啡馆里,人们暂停交谈,专注地盯着电视
虽然受限于技术,无法做到完全意义上的实时同步直播,但在此刻,大部分民众都在电视前关注着这场访谈
掌声平息后,林燃接着说:“科罗廖夫先生,首先感谢你远道而来,参与今晚的节目我们的观众都迫不及待想了解这次美苏联合登月任务的幕后故事
今天就由我们二位进行介绍”
林燃切换成俄语,台下不清楚内情的欧洲名流们一阵低声讨论
林燃听到后,内心无语,在伦敦怎么会俄语搞得和蛇佬腔一样
同声传播翻译们纷纷开始用笔和纸进行实时翻译,确保现场听众和电视观众都能准确理解二人表达的意思
科罗廖夫微微前倾,语气平静,带着浓重的俄语口音:“谢谢,伦道夫,很高兴又见面了”
林燃接着道:“这次美苏登月是建立在双方充分互信前提下的合作,是国际合作共赢的典范,我相信也会是冷战的标志性