第424章 文墨融光:诗乐相和,笔绘山河(1/2)

马德里工作室的晨光,被窗台上几支干枯的枫叶滤得温柔。

岳川没有像往常一样先看工作报表,而是将一叠稿纸摊在桌上,笔尖落在“叶痕奇遇记·古枫村篇”的标题下,缓缓写下第一句:“枫香树的影子,在溪边铺成了童年的诗行。”

他要为叶痕ip写一部衍生长篇小说,不局限于动画的奇幻探险,而是以小枫的视角,记录四国孩子在美育旅程中的真实感悟,把综艺里的欢笑、纪录片里的坚守、电影里的成长,都藏进文字里——这是他在全文娱布局中,为“文学写作”领域落下的关键一子,也是对叶痕ip精神内核的文字沉淀。

“在写小说?”夏晚晴抱着吉他走进来,身上带着清晨的微凉,她将一杯热咖啡放在岳川手边,目光落在稿纸上,“这句写得好,有画面感。”

她的办公桌上,摊着动画剧集《叶痕奇遇记:秘境新程》的主题曲乐谱,《童梦筑新家》的旋律框架已成型,但副歌部分总觉得少了点文化底蕴,“我想在副歌里融入诗词元素,比如用‘枫影摇溪,竹声穿雾’这样的句子,既贴合自然主题,又能让旋律更有韵味。”

这正是岳川想推进的“诗词歌赋”融合计划。

他放下笔,从书架上抽出一本《中外童诗精选》:“可以找国内的诗词创作者合作,征集适合孩子理解的短诗,你再将诗句谱成曲,既能丰富音乐的层次,又能为美育基地的‘诗词课堂’提供素材。”

他翻到一页非洲童诗,“比如这句‘草原的风,是椰壳鼓的心跳’,就很适合融入肯尼亚基地的音乐课程,和非洲鼓的节奏完美契合。”

夏晚晴眼睛一亮,立刻拿出手机记录:“我这就联系诗词协会,发起‘童诗咏自然’征集活动,同时调整乐谱,预留出诗词朗诵的留白,让音乐和文字能相互呼应。”

她坐在钢琴前,指尖轻按琴键,将“枫影摇溪”四个字的声调转化为音符,悠扬的旋律瞬间在工作室里流淌开来——这是她作为专业作曲编曲人的核心价值,不仅能创作动听的旋律,更能让音乐成为文化传播的载体。

与此同时,肯尼亚草原的晨光刚洒满红土。

凌薇和林野站在美育基地的选址地,当地村民正用红土和椰壳搭建圆形教室的地基,几个孩子围着凌薇,手里拿着用木炭在地上画的画:有草原上的长颈鹿,有电影里的椰树伙伴,还有他们想象中的“自然秘境”。

“画得真好看,”凌薇蹲下身,用随身携带的水彩笔给孩子们的画上色,“我们可以在基地里建一面‘童绘墙’,把大家的画都贴上去,再邀请中国的书法家,为每幅画题一句诗词,让绘画和书法能结合起来。”

林野扛着相机,抓拍着孩子们认真的神情,镜头里,一个小女孩用椰壳碎片在红土上临摹凌薇画的竹叶,动作笨拙却专注。

“我已经联系国内的书法公益组织,他们愿意捐赠一批毛笔、宣纸,还会派书法家来基地做短期教学,教孩子们写简单的汉字和当地文字,让‘书法绘画’成为美育基地的特色课程。”

他将镜头转向正在搭建的教室,“这些搭建过程的画面,我会剪进纪实短片,再配上夏晚晴的新曲片段,让观众看到文字、绘画、音乐是如何在草原上交融的。”

中午的工作室,飘着周曼从楼下餐厅打包的西班牙海鲜饭香气。

团队成员围坐在会议桌旁,一边吃饭,一边分享各自的进展,这是难得的日常放松时刻,却也藏着各领域的联动灵感。

“小说第一章的初稿快写完了,”岳川给夏晚晴夹了一块虾仁,“我在里面加了一个细节,小枫用枫叶做书签,在上面写了一句自己编的小诗,这个情节可以同步到动画剧集中,让文学和动漫形成联动。”

“我刚收到诗词协会的回复,”夏晚晴咬了一口米饭,眼里满是兴奋,“已经有几十位诗人投稿,其中有一首《竹语》很适合用在日本基地的音乐课程,‘竹影扫阶,声轻如梦’,搭配尺八的旋律,意境绝了。”

她拿出手机,播放自己刚录制的demo,诗词朗诵的留白处,尺八的悠扬声缓缓切入,与钢琴旋律完美融合。

凌薇展示着肯尼亚孩子的绘画作品:“村民们说,等教室建好,他们想在屋顶上画满草原的星空,我已经联系了国内的插画师,帮忙设计星空图案,同时融入书法元素,把‘守护自然’四个字用不同国家的文字写在星空里。”

林野则分享了昨晚剪辑的纪实短片片段:“我在短片里加入了夏晚晴之前创作的《童声跨山海》纯音乐版,搭配孩子们画画、村民搭建教室的画面,公益组织的负责人说,这个短片已经吸引了更多企业捐赠物资。”

周曼放下筷子,拿出一份合作意向书:“全球最大的少儿出版社希望出版岳川的叶痕衍生小说,同时配套发行‘诗画乐’合集,里面包含小说、童诗、绘画作品和音乐cd,收益的40%用于美育基地建设。

另外,动画剧集的制作团队传来消息,第一集的分镜脚本已经完成,里面融入了小说里的枫叶书签情节。”

岳川点头,将小说初稿推给大家:“我会在小说里为每个国家的基地单独写一个篇章,融入当地的文化元素和孩子们的真实故事,比如西班牙篇章里,会写露西亚教大家用橄榄枝编乐器,同时加入弗拉门戈的诗词描述;

日本篇章里,佐藤的竹编故事,会搭配‘竹声穿雾,樱落满衣’的诗句。”

他看向夏晚晴,“你可以根据每个篇章的主题,创作对应的插曲,让小说和音乐能深度绑定。”

夏晚晴立刻响应:“没问题,我已经开始构思西班牙篇章的插曲,打算用弗拉门戈吉他和诗词朗诵结合,让旋律里既有橄榄园的热情,又有文字的温柔。”

她拿出乐谱,在空白处写下几句西班牙文的童诗,“我还会翻译成中文,让两个版本的歌词都能融入旋律,突出跨文化融合的主题。”

下午,岳川继续完善小说初稿,他在文字里加入了更多细节:小宇的植物图鉴里,每一页都贴着树叶标本,旁边写着简单的观察日记;

本章未完,点击下一页继续阅读。