第9章 海外来样:“爆款”订单的需求(2/2)
他一边“翻译”,一边忍不住内心吐槽这些外商带来的“奇葩”器型:“这玩意儿好用吗?多棱杯喝水的时候,棱角硌嘴怎么办?扁腹瓶放着都不稳,容易倒吧?”“这花纹也太密了,画起来多费时间啊!而且一点都不好看,还是咱们的缠枝莲好看。”
看着工匠们有些为难的样子,马骥又开始出谋划策:“老师傅们,咱们也不能完全照搬啊!得保留咱们的核心工艺,比如这胎质、这釉水,这是咱们昌南瓷的优势。但在设计上,可以稍微本土化优化一下!比如这个多棱杯的棱角,咱们可以做得更圆润点,既保留了多棱的形状,又符合咱们的审美,还不硌嘴;这个茛苕叶花纹,可以简化一点,突出主体,不用画得那么密集,这样画起来省时间,烧出来也更清晰。”
他甚至开始幻想,如果自己能打通这条商路,当个国际贸易中间商,把景德镇的瓷器卖到世界各地,再把海外的奇珍异宝运回来,岂不是能成为富甲一方的大亨?他想象着自己穿着华丽的衣服,坐在堆满金银珠宝的屋子里,身边围着一群仆人,何等风光!当然,这也就是想想,他一没钱二没渠道,连外语都不会说,只能过过干瘾。
窑场主事听了马骥的建议,觉得很有道理,于是和外商商量,能不能对器型和纹样做一些修改。外商起初不太愿意,觉得修改后就不是他们想要的样子了。但在马骥和通译的反复劝说下,加上他们也知道完全照搬难度太大,最终还是同意了。
最终,在工匠们的努力和马骥那半通不通的“协助”下,初步的仿制方案定了下来:多棱杯的棱角做圆润处理,每个面的角度保持一致;执壶的壶嘴和壶把做加粗处理,更结实耐用;茛苕叶花纹简化,保留主要特征;阿拉伯文严格按照原样描,确保不出现错误。接下来,工匠们开始制作模具,尝试拉坯、利坯、画坯,能否成功烧制出符合要求的瓷器,还需要实践的检验。
马骥看着工匠们忙碌的身影,心里充满了期待。他知道,这些外贸瓷器一旦烧制成功,将会沿着海上丝绸之路,运往遥远的异域,成为文化交流的使者。而他,有幸参与了这个过程,虽然只是个小小的“翻译”和“顾问”,但也感到无比自豪。
他胸口的挂坠在接触到这些充满“异域”风情的样品和订单需求时,感应到了一股外来的、充满“变化”与“交流”欲望的能量。这能量与景德镇本身沉稳的工匠气息相互碰撞、融合,让挂坠的光芒也带上了一丝活泼与跃动的色彩,像窑火中流淌的釉色,充满了无限可能。