第429章 顶峰(1/2)

林峥在大学的时候确认自己将来的方向之后,就自学过波斯语,跟塔吉克斯坦的官方语言塔吉克语是同个语系的,彼此可以互通,所以他在那边基本的交流还是没有问题的。

对于他外派的这个国家,虽然穷了点,首都杜尚别距离“帝国的坟场”阿富汗近了点,但是距离华国也不是很远,也没有太多的战乱,林峥的外婆也就勉强接受了。

外交官都是要从这一步走过来的,外婆心里明白得很。

林峥出了机场坐上大使馆派来的车,继续回复:喜欢就好,很遗憾没能当面送你,不过今后这样的机会应该会有不少,总会让我抓住一次的。

文小满把打好的文字删了又删,最后剩下几个字:照顾好自己,安全第一。

系统给的提示消息太少,文小满不知道那个战火纷飞的梦境会不会在哪个地方成为现实。

林峥把这几个字当作是文小满的关心,心满意足地收下了。

……

自从这次坐上了国家会议桌之后,文小满就开始了她频繁上会议桌的日子。

每次上会议桌之前,她都需要先做好足量的准备,从相关的会议背景,到相关的政策法规,还有与会国家的相关统计数据,以及国际惯例等等,都要熟记于心。这样上场之后才能信手拈来,而不会被某些专业词汇或者条款所卡住。

一开始的时候,文小满上会议桌大概是一个月两三次的频率,行程也主要是集中在国内和周边国家。

渐渐地,她的优势呈现得越来越明显——从翻译方式上来说,交传也好,同传也罢,都可以零失误呈现;从语言上来说,无论是英语,还是法语,亦或是阿拉伯语,都可以无缝切换。

于是,她就成为了翻译司最忙碌的年轻人,没有之一。

上会议桌的次数从一个月两三次变成了一个月七八次,与会地点也不计远近,能上的都上了。

从各大峰会,到洲际论坛,再到大大小小的领导会晤,都能看到她冷静专业的面孔。

赵明毅每个月整理翻译司的人员行程时,看到文小满那密密麻麻的行程表,都会感慨:还真不是普通人能干的活儿,也就文小满这样集天赋与努力于一身的奇葩才能胜任了。

偶尔闲下来的文小满自己也会感慨,当翻译官还真是一件体力与脑力都需要一直在超强状态的活儿啊。

幸好她从小就养成了跑步的习惯,也养出了健康的体魄和随时能保持清醒的脑子。所以忙归忙,她也没有觉得是超负荷运转,反倒是觉得越来越充实,越来越有干劲。

就这样勤勤恳恳连轴转了三年后,年仅22岁的文小满,被任命为最高领导会晤的专用口译,同时也成为了翻译司的首席翻译官。

任命一公示,全翻译司都沸腾了。

这是外交部翻译司自成立以来,最年轻的首席翻译官。

本章未完,点击下一页继续阅读。