第45章 槲寄生(2/2)
他先是一怔,镜片后的灰蓝色眼睛里清晰地掠过一丝讶异,仿佛没料到会在这里遇见她。
但那讶异很快被一种更柔和、更真实的东西取代——一丝浅浅的、却持续漾开的笑意,点亮了他原本略显沉静的面容。
“格林。”他轻声开口,声音在近乎真空的寂静走廊里,显得格外清晰,像一颗石子投入结冰的湖面,敲开细细的裂纹,“圣诞快乐。”
布兰琪的喉咙像是被施了锁喉咒。她张了张嘴,却没立刻发出声音,只是愣愣地看着他,怀里那摞书抱得更紧了,指尖陷进皮革封面。
“……圣诞快乐,科尔。”她终于找回了自己的声音,有点干,但还算平稳。
简短的问候后空气又安静下来,两人隔着几步远的距离,谁也没有动。沉默像窗外缓缓堆积的雪,蓬松而柔软,包裹着某种心照不宣的、轻轻颤动的期待。雪花扑在窗玻璃上的簌簌声成了走廊里唯一的背景音。
安东尼的目光从窗外收回,落在近处,最终定格在头顶上方那片浓密的、近乎墨绿的叶丛和珍珠般莹润的白色浆果上。他的眼神里闪过一丝考据般的兴趣,随即被一抹更温和的笑意取代。
“你知道关于槲寄生的传说吗?”他开口,声音比平时更低沉一些,融在雪落的背景音里,像羽毛轻轻拂过绒布。
布兰琪的心跳突兀地乱了一拍。
她当然知道。几乎每个霍格沃茨的学生,在圣诞节前,都会被各种关于槲寄生的“警告”或“玩笑”包围。
她微微颔首,目光却还胶着在窗外一片旋转着下坠的雪花上,仿佛那需要全神贯注才能看清。
“嗯,”她应道,声音也下意识放轻了,“传说……如果一位年轻女子恰好站在或经过悬挂的槲寄生下,旁边的男子便可以上前亲吻她。”她顿了顿,感觉脸颊有些热,但还是继续说完了这个广为人知的习俗,“而女子通常不应拒绝,否则会厄运缠身。”
她说得很流畅,像背诵一条魔法史知识点,但最后一个词尾音轻轻落下时,走廊里的空气似乎更安静了,静得能听到自己血液流动的声响。
安东尼的嘴角弯了起来。他灰蓝色的眼眸在镜片后闪着微光,视线从槲寄生缓缓下移,最终落在布兰琪终于转过来的脸上。
他抬起手,用食指向上方——那丛正正好悬在他们头顶中央的槲寄生——轻轻指了指。
“那么,”他开口,语调里浸满了那种温和的、却不容错辨的笑意,“我们或许应该尽快离开这片‘危险区域’。”
布兰琪顺着他手指的方向,真正抬起头,望向头顶。
刚才被忽略的细节此刻无比清晰——那丛槲寄生生得格外繁茂,翠绿的叶片厚实油亮,紧紧挨挤着,簇拥着中央那些已经成熟到极致、红得剔透、仿佛蕴着蜜糖的小小浆果。
它不偏不倚,正好笼罩在他们所站的这一小片地毯上方,像一个天然的、带着香甜气息的华盖。
安东尼看着她微微睁大的眼睛和脸上迅速晕开的绯红,笑意更深了些,连眼角都漾起了细纹。他微微侧过身,向着走廊更开阔的方向,做了一个“请”的手势,动作优雅而绅士。
“免得,”他顿了顿,声音里带着一丝几乎难以察觉的调侃,目光清亮地看着她,“尊敬的格林小姐,在毫无准备的情况下,被迫履行古老的节日义务,不是吗?”
布兰琪感觉脸上的热度一路蔓延到了耳尖。她看着安东尼让出的那条路,又抬头看了看那丛仿佛在窃窃私语的槲寄生,红浆果像无数只狡黠的眼睛。
心底最初那一丝被传说勾起的、微妙的紧张,在他清澈的笑意和退让的姿态下,倏然消散,取而代之的是一种更复杂的情绪——有点想笑,有点羞赧,还有一丝清晰的、熨帖的暖意。
“你说得对,科尔先生,”布兰琪终于找回了自己的声音,努力让语调听起来轻松自然,尽管心跳依旧不稳,“我们走吧。”
布兰琪抱着书和那个珍贵的卷轴,迈开了脚步,率先离开了那片被槲寄生阴影笼罩的地毯。脚步踏在实处的感觉,让漂浮的心稍稍安定。
安东尼跟在她身侧稍后半步的位置,保持着礼貌的距离。
两人沿着挂满冬青和银霜的走廊继续向前,谁也没有再提头顶那丛植物,但空气中仿佛还残留着它浆果的微甜香气,和某种未曾发生、却因此更加清晰的悸动。
雪光映照的走廊里,他们的影子被拉长,短暂地交叠,又分开。
平安夜的颂歌从礼堂的方向隐隐约约飘来,像在为这场未尽的情意轻轻伴唱。