第96章 笨拙的“工作交流”(2/2)
好书推荐: 四合院:转业科长,众禽跪求饶命
穿越流放当奴隶妈宝女?直接断亲
重置记忆后,我竟成了救世主!
气御寰宇
我为华夏镇国运
太平天国之幼扶王兵起西北闹革命
开局家将,继承十二位遗孀
炽婚灼爱:陆总的掌心尤物
罗小黑战记外传:渊
大明日不落帝国:我能辨忠奸
至少,这些材料没成为她的负担,反而帮她接住了实际工作里的细碎问题。
从那以后,他开始每两周发一次材料,不多,每次只 1-2 份,都踩着云岭的工作节点:
有机茶认证复检前,发 “国际检测标准对照表”,附言写 “云岭茶氨酸含量高于标准值 5%,可在认证时重点标注,提升溢价空间”;
彝族古村民宿改造前,发 “乡村民宿文化保护指南”,特意标红 “老建筑改造不能拆‘木构榫卯’—— 云岭古村现存 3 处百年木楼,需重点保护”;
甚至看到云岭有机茶通过率比去年提高 15% 的新闻,没在邮件里提一句祝贺,只发了 “有机茶省外市场拓展路径”,附言写 “云岭茶回甘度有特色,可参考案例中‘地域口感标签’打法,先从周边省市的茶博会切入”。
他从不追问材料用得如何,也不期待额外的回应。
整理材料时,偶尔会翻出之前寄信时剩下的茶园照片,指尖拂过照片上沈清姿没见过的、老林村冬日茶芽,会在笔记本上写 “云岭 12 月需防冻,可参考德国‘乡村人才回流’案例里的‘茶园保温补贴’政策”。
他知道,这种以工作为桥的靠近,慢得像云岭茶苗从发芽到采摘,却最稳妥 —— 他不再想回到过去,只想让她慢慢发现,现在的他,不再是那个只会用权力 “解决问题” 的外交官,而是能蹲下来和她一起算 “户均收益”、一起防 “客流过载” 的同行者。
书房的窗台上,渐渐堆起一叠标着 “云岭参考” 的材料,每一份的空白处都有密密麻麻的批注,每封附言都经过反复删改。
傍晚的阳光透过窗帘缝隙落在上面,给 “老林村试点”“方言手册” 这些字样镀上暖光,像他此刻心里的温度 —— 不炽热,却绵长,像云岭的风拂过茶园,一点点熨帖着过去的愧疚,也一点点搭起通向未来的、最踏实的台阶。