第70章 巴黎杏下的三国启与总册缺页的欧罗巴约(2/2)

当天下午,林念杏在《诗馆守护手记》的“巴黎行”篇章里,详细记录:

“二零六零年三月,赴法国巴黎植物园,与田中明子、陈嘉明及三国孩子共同开启‘中法诗脉盒’,获半册《全球银杏诗脉总册》(卷一·中日美法)、全球诗脉总印核心碎片、保罗1961年合影与字条。总册缺卷二至卷四,知卷二藏于柏林古杏下,需四国拓片;罗马古杏藏补充线索,需拉丁语诵诗。‘跨国银杏叶册’新增巴黎叶子35片(含当地孩子的诗词心愿),三国孩子结下‘诗脉友谊’,约定明年共赴柏林寻卷二。”

林念杏在旁边贴了一张三国代表与总册的合影,还画了一个地球,上面用红笔圈出柏林、罗马、悉尼、开普敦的位置,旁边写着“总册缺三卷,诗脉未完待续”。

巴黎之行的最后一天,埃莉诺·杜邦带着保罗的遗物赶来——一本《欧洲银杏诗词笔记》(保罗生前整理,收录柏林、罗马古杏的历史与诗词线索)、一枚1960年外公准备送给保罗的银杏叶铜书签(上面刻着“诗脉无界”)、还有一张1959年四友与保罗的跨国通信复印件(外公的中文信、保罗的法文回信,讨论欧洲诗稿收集计划)。

“祖父生前常说,他最大的遗憾是没能和君毅先生(外公)见面,”埃莉诺抚摸着铜书签,眼里满是感慨,“现在你们完成了他们的约定,这枚书签,终于能和总册一起,成为诗脉的一部分。”林念杏小心地将书签夹进总册,正好夹在巴黎诗稿的最后一页,像为这段跨越六十年的友谊画上了一个温柔的逗号。

离开巴黎前,三人在古杏下种了一棵新的银杏苗——用三国银杏的种子混合培育的“全球苗”,旁边立着木牌,写着“2060年,中日美法共种全球诗脉苗,盼其长青,连缀世界”。当地的孩子们围着苗,轻轻浇水,一个金发小女孩用中文说:“我会守护这棵苗,等它长大,我也要去中国看老银杏!”

返回中国的飞机上,林念杏整理总册时,突然发现卷一的最后一页藏着一张极小的字条,是外婆1960年的笔迹,用铅笔写的,字迹已有些模糊:

“君毅(外公):若总册缺页,可寻罗马古杏下的‘拉丁语诗稿’,其中《银杏颂》的拉丁语译本,是开启卷二的‘声钥’;柏林古杏的诗稿盒,需用四国孩子的‘诗脉心愿叶’作为引,叶上需用各自国家的文字写‘银杏长青’。”

“声钥!心愿叶!”林念杏立刻掏出笔记本,记下关键线索:“柏林启盒需四国心愿叶(中、日、美、法,各自文字写‘银杏长青’);罗马启盒需拉丁语诵《银杏颂》。”她还在旁边画了四片叶子,分别标注中文、日文、英文、法文,提醒自己收集。

回到银杏诗馆时,已是四月初,后院的初心苗长得更高了,京都友谊苗的种子也发了芽,嫩绿的芽尖顶着土,像一颗希望的星星。夏小杏、夏爷爷、沈妈妈、林晓都来迎接,看到半册总册和总印核心碎片,眼里满是欣慰。

夏爷爷抚摸着总册的封面,感慨道:“你太爷爷当年拿着船票叹气时,肯定没想到,六十年后,他的后人能带着三国的伙伴,开启这个木盒,拿到总册。”沈妈妈从包里拿出一个旧木盒,里面装着1960年外婆为巴黎之行准备的拉丁语词典:“这是你太奶奶当年特意学拉丁语用的,说要‘能和保罗先生一起读诗’,现在正好给你,明年去罗马能用。”

当晚,林念杏在博物馆的“国际传承角”更新了“全球诗脉寻稿地图”——在柏林、罗马的位置用红笔标注“卷二线索”,旁边贴了三国心愿叶的样本(她连夜写的中文“银杏长青”叶)。常来博物馆的老教授看着总册,激动地说:“这不仅是诗稿的集合,更是跨国友谊的见证!当年清芷先生他们的梦想,现在真的实现了。”

林念杏站在地图前,手里握着总印核心碎片,心里突然明白,四友的计划远不止中日美法——柏林、罗马、悉尼、开普敦,还有更多未知的古杏下,藏着跨越国界的诗脉约定。她知道,明年的柏林、罗马之行,将是补全总册卷二的关键;而那些散落在全球的诗稿,终将在不久的将来,汇聚成完整的《全球银杏诗脉总册》,让“诗脉无界”的心愿,在全世界绽放。

只是她不知道,埃莉诺·杜邦在保罗的遗物中,还发现了一张未寄出的信,是1962年保罗写给外公的,里面提到“罗马古杏下的诗稿盒,除了拉丁语声钥,还藏着‘欧洲诗脉联盟’的名单,上面记录着二十世纪中期欧洲各国的银杏守护者,他们的后人,正等着与中国诗使汇合”。这个藏在未寄信里的“联盟名单”线索,像一颗跨越大陆的种子,正等着在明年的欧洲之行中慢慢发芽——而总册卷二里,或许还藏着四友与非洲、大洋洲守护者的约定,等着被一一唤醒。

风穿过博物馆的走廊,带来初心苗新叶的清香,林念杏蹲在苗旁,轻轻抚摸着叶片,轻声说:“小银杏,明年春天,我们要去柏林、去罗马,把总册的卷二找回来,让全球的银杏诗脉,再连起一片新的森林。”远处的老银杏叶簌簌作响,像在回应她的期待,也像在为下一段跨越欧罗巴的传承,奏响温柔的序曲。