第669章 古老的故事(1/2)

但是我的记录过程并不顺利。

我皱着眉头,看着笔记本上那些歪歪扭扭的字迹,它们活像被雨水泡过的蜘蛛爬出来的痕迹。

老实说,我真该把木头老兄带过来充当个翻译,为此我甚至愿意出三倍的雇佣费用,我一边想着,一边在脑海里计算着这笔开销,心疼得直咧嘴。

毕竟他是我这段时间听过的亚人语说的最清晰明了的。

回想起木头老哥那带着蜥蜴人特有嘶嘶声却条理分明的谈吐,我不禁叹了口气。

可惜,木头老哥说就算是出十倍他也不来。

“十倍?亲爱的朋友,你就是给我一座金山我也不去!那些沼泽里的蚊子能把我吸成蜥蜴干!”

在这旺盛的雨季,即便是蜥蜴人也乐意呆在干燥的小屋子里。

我瞥了一眼窗外永不停歇的雨幕,完全理解木头老哥的选择。

沼泽地?丛林?

见鬼去吧!

我忍不住对着空气挥了挥拳头,表达着我的无奈。

于是我只好一个人跟乱七八糟的古语单词较劲,抓了抓头发,感觉自己的耳朵都要被这些古老音节折磨得竖起来了。

旁边有个值守小哥帮我翻译,但是翻译出来的词汇多多少少有点词不达意。

小哥努力地想用通用语表达,却经常卡壳,急得他直拍自己的翅膀。

但好在,连蒙带猜之下,倒也能理解个七七八八。

老婆婆最初见到我说的那一咕噜听不清的话大概是斯普林人里的慰问语,是对异种族外来者说的赞词,值守小哥费劲地翻译道:

“她说...欢迎...远方的...长耳朵朋友...带来...雨水的祝福...”

反正是些好话,毕竟很少有人愿意介入斯普林人的生活,而他们也乐意离群索居。

老婆婆微笑着露出所剩无几的牙齿,那笑容在这阴暗的雨林中显得很慈祥温暖。

在得知我此行的目的之后,她耸了耸肩膀,好像是一副“无所谓”的样子,她那对耷拉在地上的蝠翼随着动作轻轻抖动,像是在说“这有什么好打听的”。

可能在她看来,我这个奇怪的家伙无非是想来了解些他们的种族传说罢了。

她对着值守小哥嘟囔了几句,小哥翻译道:

“她说...这些故事...连刚会飞的小家伙都能倒背如流...”

传说故事有什么好稀罕的呢?

我仿佛能听到老婆婆心里这么想着。

她从小听母亲讲,母亲听姥姥讲,后来自己又把故事传授给部落里的下一代、下下代、乃至下下下代。

老婆婆说话时,几个不好好睡觉的小斯普林人正好奇地从棚屋缝隙里偷看我这个外来者。

连她自己都不知道自己到底讲过多少次这种故事了——这也是个好消息,这意味着老婆婆甚至能倒着给我们讲一遍。

我开玩笑地对值守小哥说:“也许我们可以请她试试倒着讲?”

本章未完,点击下一页继续阅读。