第35章 远方的共鸣(2/2)

同时,双方约定在一个月后,进行一次线上视频交流对谈。

准备资料的过程,本身也是一次对自身知识的系统梳理和升华。为了向国际学者清晰阐述我们的工艺,阿娜尔古丽需要查阅大量资料,将买买提大叔口传心授的、感性的经验性知识,转化为更逻辑化、可被理解的表述。我则协助她整理、核对数据,确保准确无误。买买提大叔虽然不能直接参与文字工作,但他非常配合阿娜尔古丽的拍摄和询问,有时还会针对某个细节,反复演示,直到她完全理解 capture 到精髓。

一个月后,线上交流会在“根据地”的阿以旺里进行。我们架好了相机和笔记本电脑,背景是摆满了陶器的展示架和部分工作台,营造出真实的工作场景。视频接通的那一刻,屏幕那端出现了田中教授和他几位学生的面容,背景是充满日式简约风格的研究室。双方通过翻译软件(阿娜尔古丽也充当了部分实时翻译)进行了自我介绍。

交流开始时还带着些许礼节性的拘谨,但当阿娜尔古丽开始展示纪录片片段,特别是买买提大叔专注拉坯、刻画的镜头时,屏幕那端的田中教授和学生们立刻被吸引住了。他们看得非常专注,不时发出低声的赞叹。在随后的提问环节,他们的问题极具专业性且充满尊重:“请问这种赭石色釉料中的铁元素来源是特定的矿石吗?”“拉坯时对于转速和手部力度控制,是否有代代相传的独特心法?”“帕米尔纹样中的菱形元素,与当地的自然地理环境有什么象征关联?”

这些问题,有些连我们之前都未曾深入思考过。阿娜尔古丽尽己所能地回答,遇到特别专业或涉及核心传承的问题,她会征求买买提大叔的意见,由大叔用维语解释,她再翻译。大叔虽然听不懂日语,但能从对方的表情和语气中感受到真诚的尊重和浓厚的兴趣,他也变得健谈起来,甚至主动拿起半成品,对着镜头演示起来。

交流中最动人的一刻,是当田中教授展示他们研究的日本“乐烧”技艺图片时,买提大叔看到那种追求偶然性、接受不完美、体现“侘寂”美学的陶器时,他再次发出了然的长叹,指着屏幕上的窑变效果,又指指自己窑里出的类似痕迹,用力地点着头。那一刻,跨越了语言和文化的障碍,两种古老的制陶传统,在“尊重自然、敬畏火焰、接纳偶然”的匠人精神层面,产生了深刻的共鸣。

线上交流持续了近两个小时,远远超出了原定时间。结束时,双方都意犹未尽。田中教授真诚地表示感谢,认为这次交流为他们提供了极其宝贵的一手资料和全新的研究视角,并热情邀请我们将来有机会一定要去京都访问。我们也由衷地感到,这次交流极大地开阔了我们的视野,让我们更深刻地认识到自身手艺在世界工艺图谱中的独特价值和位置。

关闭视频后,阿以旺里安静下来。夕阳的余晖透过天窗,洒在那些刚刚被讨论过的陶器上,仿佛为它们镀上了一层国际化的荣光。买买提大叔默默地看着他的作品,脸上有一种平静而深远的表情。阿娜尔古丽激动地整理着交流笔记,眼神闪闪发光。

我坐在一旁,心中感慨万千。从喀什古城深处的一个小院,到与日本京都的学术殿堂连线,这其中的距离,不仅仅是地理上的千里之遥,更是文化深度的跨越。“古丽之家”发出的微弱声音,终于在更广阔的世界里,找到了懂得倾听的耳朵,并引发了深沉而遥远的共鸣。这共鸣,不是为了证明什么,而是让我们更加确信,真正的手艺和真诚的匠心,自有其穿透时空、打动心灵的力量。

(第三十五章 完)