第59章 图纸疑云,深夜求索(1/2)
跟傅景宸在食堂聊完那番话,刘莉心里那个“磨床问题”的想法总算落地了——不再是瞎琢磨,有了实打实的方向,就等着看图纸验证了。
傅景宸办事挺利索,转天傍晚刚下班,就在车间门口拦住了刘莉。他手里攥着个旧牛皮纸档案袋,袋口用细麻绳捆得紧紧的,见了刘莉,还左右瞅了瞅,才把她往墙角拉了拉,声音压得低:“东西找到了,就是…这儿人多眼杂,不方便看。”
刘莉心一下子提起来,赶紧点头:“那去哪儿?”
“厂部大楼的阅览室,晚上没几个人,还有大桌子能铺开图纸。”傅景宸说。
俩人没一块儿走,前后隔了几步,慢慢往厂部挪。初秋的天暗得快,路灯早亮了,昏黄的光把影子拉得老长。刘莉攥着衣角,心里又紧张又期待——那图纸可是解开磨床问题的关键,能不能成,就看这个了。
阅览室在厂部大楼最里头,门口值班的老张头正趴在桌上打盹,听见动静抬了抬眼,见是傅景宸,摆了摆手:“进去吧,记得锁门。”
傅景宸拉亮桌上的绿罩台灯,暖光洒在红漆桌面上,他小心地解开档案袋的麻绳,掏出一叠图纸。一铺开,一股子旧油墨味就飘过来,蓝底白线的图纸上,画满了密密麻麻的齿轮、轴杆,线条细得跟头发丝似的,还有一堆弯弯曲曲的德文,看着就眼晕。
“就这几张,是磨床传动系统的局部图,不是全套的,好多标注还是德文。”傅景宸叹了口气,从包里掏出本翻得卷边的《德汉机械词典》,还有个牛皮纸封面的笔记本,“我大学时学过点德语,专业词还得靠查,慢慢来吧。”
俩人立马忙活起来。傅景宸负责翻词典认德文,看见“zahnrad”就圈出来,查完在旁边写“齿轮”;碰到“achse”,就标上“轴”;翻到“spiel”时,他突然停住,眼睛亮了:“这个是‘间隙’!啮合间隙!”
刘莉凑过去一看,图纸上那处标注旁边,傅景宸写了“0.02-0.04毫米”,她倒吸口凉气:“这么小?就几丝的间隙?”
“高速传动的齿轮,间隙都得这么精。”傅景宸指着图纸上俩咬合的斜齿轮,“你看这组,应该是把电机的劲儿传到工作台丝杠上的,转速指定高,要是间隙变了,转起来肯定颤。”
刘莉盯着图纸,脑子里慢慢画出三维的样子——俩齿轮咬得紧,要是热胀冷缩让间隙小了,或者轴有点歪,转快了能不抖吗?这不就跟她之前猜的一模一样!
时间过得飞快,窗外早黑透了,阅览室里就听见翻词典的“哗啦”声,还有俩人偶尔的低语。老张头进来续了回热水,见他俩趴在图纸上没动,也没多打扰,轻手轻脚地走了。
可难题也不少——好多德文缩写查不到,比如ger”后面跟个“k”,俩人猜了半天,才觉得可能是“轴承座”;还有些公差符号,长得怪模怪样,词典里根本没有,只能对着图纸上下文瞎蒙。
本章未完,点击下一页继续阅读。