第201章 她不再孤单(1/2)
穆勒教授的脸色从傲慢变成惊讶,最后露出赞许的表情:看来我小看你了,王博士。你的德语很好,专业知识也很扎实。
这场小交锋很快在会场传开。但真正的考验还在后面。
第二天,王一瑶做主题报告时,几位学者突然发难。
王博士,一位美国教授打断她的发言,你声称通肺灵的配方源自中国古籍,但我们查阅了大英图书馆和法国国家图书馆的所有相关馆藏,并没有找到你引用的《源石志》。
会场一阵骚动。这是直接质疑她研究的真实性。
王一瑶镇定自若:史密斯教授,您查阅的是西方馆藏,而《源石志》是中国民间流传的手抄本,从未被西方图书馆收藏。
民间手抄本?史密斯嗤笑,这能算学术证据吗?
在药理学研究中,民间传统医药往往蕴含着宝贵知识。王一瑶切换成英语,声音清晰有力,比如您熟悉的阿司匹林,最初就是从柳树皮中发现的。难道因为柳树皮没有收录在图书馆,就否定它的药用价值吗?
这个类比让史密斯一时语塞。
另一位法国学者加入战团:但是王博士,你的研究涉及到基因层面,这与传统草药完全不同。
德尚教授,王一瑶转向他,流利地用法语回应,您在2015年发表的,关于植物活性成分与基因表达关系的论文,不也正是探讨传统与现代的结合吗?
她准确引用了德尚论文中的观点和数据,让这位法国学者惊讶不已。
你...你读过我的论文?
当然。王一瑶微笑,科学无国界,优秀的研究值得所有人学习。
这时,一位日本学者用日语提问:王博士,你如何证明你的研究不是对西方药理的简单模仿?
这个问题很刁钻,暗指中国学者缺乏原创性。
王一瑶立即用日语回答:中村教授,日本汉方医学源自中国,但发展出了自己的特色。科学创新从来都是在交流中进步,而不是非此即彼的对立。
她列举了几项中国学者的原创性研究,包括她自己对净源砂的发现,条理清晰,数据确凿。
会场渐渐安静下来。那些原本准备看笑话的学者,都被王一瑶的专业素养和语言能力折服。
但最大的挑战来自穆勒教授。老人缓缓起身,用德语问道:王博士,你如何解释这个?
他展示了一页古籍照片:这是16世纪德国炼金术士帕拉塞尔苏斯的手稿,里面记载了一种叫lungenstein(肺石)的矿物,描述与你的源石非常相似。
会场哗然。如果这个指控成立,就意味着王一瑶的研究并非首创。
王一瑶仔细查看图片,突然笑了:穆勒教授,感谢您提供这个有趣的发现。不过,您可能忽略了一个重要细节。
她放大图片的某个角落:请看这里的注释,帕拉塞尔苏斯明确写道,这种矿物来自东方的神秘山脉。而且,她切换幻灯片,展示《源石志》的相应页面,对比两者的描述,源石的功效是修复,而lungenstein则是刺激,这是本质区别。
穆勒教授戴上眼镜,仔细对比后,不得不承认:你说得对,是我疏忽了。
这场辩论持续了将近一小时。王一瑶用她扎实的专业知识、流利的语言能力和严谨的科学态度,一一化解了所有质疑。
当她结束发言时,会场响起了热烈的掌声。
许多学者主动上前与她交流,之前的质疑者也都转变了态度。
精彩的演讲,王博士。穆勒教授主动与她握手,你的研究为药理学开辟了新的方向。
会后,几位国际顶尖学者邀请王一瑶参与一个跨国合作项目,研究传统药物与现代基因技术的结合。
你的跨文化背景和语言能力是这个项目最需要的。项目负责人说。
当晚,王一瑶与付豪视频通话,分享了这一天的经历。
我就知道你能行。付豪满脸骄傲,不过,我这边有个消息你可能不太想听。
什么消息?
本章未完,点击下一页继续阅读。