第252章 医艺相融,文化互鉴(2/2)
两人越聊越投机,从病症诊治聊到用药理念,甚至还探讨起了中蒙两国的养生文化。策仁感慨道:“以前我觉得咱们的医术和外面的不一样,今天才知道,不管是中国的针灸,还是我们草原的草药,核心都是为了治病救人。”
一旁的毕力贡见状,连忙拿出笔记本,把两人探讨的诊疗方法、药材搭配一一记录下来,还特意标注了中蒙双语。胡兰也笑着说:“郭大夫,策仁大夫在周边牧区很有威望,要是你们能合作,把中蒙医术结合起来,肯定能帮到更多牧民。”
郭宏伟点点头,主动向策仁提议:“策仁大夫,不如我们以后多交流,把各自的诊疗经验整理成册,翻译成中蒙双语,发给周边的基层医生和牧民。这样一来,大家就能根据实际情况,选择最合适的治疗方法。”策仁闻言,激动地握住郭宏伟的手:“这个提议太好了!我这就回去整理我多年的行医笔记,咱们一起为草原牧民造福。”
当天下午,策仁就带着自己的行医笔记来到了义诊点。笔记是用蒙语手写的,里面记录了上百个病例和草原草药的使用方法,还有不少手绘的穴位图和草药图谱。郭宏伟让林晓燕帮忙翻译,自己则对照中医理论,逐一标注出可结合的诊疗方案。阿古拉也主动帮忙整理,把内容分类排版,方便后续印刷分发。
夕阳西下时,一本初步整理好的《中蒙草原常见疾病诊疗汇编》雏形初现。策仁捧着汇编初稿,眼中满是欣慰:“郭大夫,有了这个,以后牧民们看病就更有方向了。你不仅给我们带来了医术,还带来了合作的诚意,这份情谊我们草原人记在心里。”郭宏伟笑着说:“这是我们共同的成果,医疗无国界,友谊也无国界。只要能帮到牧民,我们做的一切都值得。”
此时,天边的晚霞染红了草原,诊疗点的灯光渐渐亮起。郭宏伟看着手中的汇编初稿,又看了看身边忙碌的助手和热情的策仁,心中愈发坚定了想法:这次外蒙义诊,不仅要治愈牧民的病痛,更要搭建起中蒙医学文化交流的桥梁,让这份跨越边境的情谊,像草原上的青草一样,生生不息。