第90章 金石之五(二)(1/2)

光明盐

(《唐本草》)

【释名】石盐(《唐本草》)、圣石(《蜀本草》)、水晶盐(《本草纲目》)。

李时珍说:雷敩在《炮炙论》序言中提到:圣石能消除眼盲,使眼睛明亮如同云雾散去后的太阳。因此“光明”这一名称,是结合了它的形态、颜色和功效而命名的。

【集解】李时珍引述:苏恭说:光明盐产自盐州五原县,需在盐池底部开凿获取。大者如升斗,皆呈规整正方、晶莹透亮之态。苏颂说:现今阶州出产一种石盐,生于山岩之中,无需煎炼加工,自然凝结成盐,色泽极为明亮透澈,当地民众甚为珍视,称此即光明盐。

李时珍说:石盐有山产、水产两种。山产的叫崖盐,又名生盐,生长在山崖之间,形状像白矾,产自阶州、成州、陵州、凤州、永州、康州等地。水产的生长在池底,形状像水晶、石英,产自西域等地。《吴录》记载:天竺有新淘水,味道甘美,水底有石盐,洁白如水晶。波斯出产天然白盐,像细小的石子。金幼孜《北征录》记载:北方胡人有盐海子,出产白盐,晶莹如水晶。还有盐池盐,颜色或青或白,士兵采集食用。这些都是水产的。《梁四公子传》记载:高昌国烧羊山出产的盐,大的如斗,洁白如玉。月圆时采收的,纹理粗糙,清澈如水;非月圆时采收的,纹理细密。《金楼子》记载:胡地的白盐产自山崖,在月光映照下透明如水晶。胡人用来供给皇家厨房,称为君王盐,也叫玉华盐。这些是山产的。都是天然形成的盐,即所谓的天成之盐。《益州记》记载:汶山有咸石,用水浸泡后煎煮成盐。这也属于石盐一类,但稍有不同。

【气味】咸、甘,平,无毒。

【主治】头痛及各种风症、眼睛发红疼痛、多眼眵流泪(《唐本草》)。

【发明】李时珍说:光明盐汲取了清明之气,是盐中最精纯的,因此治疗头风、眼目等病症时效果尤佳。其他功效与戎盐相同,但药力稍逊。

卤碱

(《神农本草经》下品)

【释名】卤盐、寒石(《吴普本草》)、石碱(《本草补遗》)。

李时珍说:碱的读音有两种:读作“咸”时,指润泽下行的滋味;读作“减”时,指含盐的土壤,后人写作“碱”、或“碱”,是正确的。许慎《说文解字》说:卤,指西方含盐碱的土地。所以“卤”字由“西”字省略笔画而成,形状像盐。东方称之为“斥”,西方称之为“卤”,河东地区称之为“碱”。《易传》说:兑卦象征沼泽,对于土地则代表坚硬盐碱,这也是指西方的含义。

【集解】《名医别录》记载:卤碱产于河东的池泽。

陶弘景说:现在民间已不再见到卤碱,怀疑就是黑盐。又有人说:是煎盐锅底凝结的渣滓。这两种说法都不明确。

苏恭说:卤碱产自河东,河东的盐不用锅煎煮,显然不是锅底渣滓。又怀疑是黑盐,其实都不是。这是碱土,现在的人用它熟制皮革,从碱地中挖掘取得。

苏颂说:并州人刮取碱土煎炼,质量不太好,这就是卤碱。

汪机说:卤碱,就是卤水。

李时珍说:《说文解字》既然说“卤、碱”都是指盐碱地的名称,那么将卤碱解释为“凝结的渣滓”或“卤水”的说法就都不正确了。卤盐与卤碱是不同的。山西各州的平原地区,以及太谷、榆次等地势较高的地方,秋季都会产生卤,远看像水,近看像积雪。当地人刮取熬制成盐,略带青黄色的就是卤盐。《尔雅》所说“天然形成的叫卤、人工制作的叫盐”就是指这个。凡是盐没有滤去苦水的就不能食用,苦水就是卤水。卤水沉淀后,凝结成石状的盐就是卤碱。朱丹溪所说的石碱,其实是灰碱(详见土部)。《吴普本草》说卤碱又名卤盐,指的是卤水制成的盐,不是盐碱地自然形成的盐,二者不妨同名。

【气味】苦、寒、无毒。

《名医别录》:苦、咸、寒。

独狐滔说:卤盐能制伏四黄、作焊药。与硇砂一起覆盖铁器、片刻即软化。

【主治】高热消渴狂躁烦闷、祛除邪气、解除蛊毒、使肌肤柔润(《神农本草经》)。

消除五脏肠胃滞留的热邪结气、心腹硬结、食后呕吐呃逆气喘胀满、明目治眼痛(《名医别录》)。

【附方】新方二则。

风热引起的眼睛红肿、虚浮涩痛:取卤碱一升、青梅二十七个、古钱二十一枚。用新瓶子装好,密封后放入热水中煮一顿饭的时间。三天后取药液点眼,每日三至五次。(出自《太平圣惠方》)

牙齿腐蚀、牙龈溃烂,无论成人或儿童:取上好的碱土,用热水淋滤出汁液,在石器内熬干后刮下粉末,加入少许麝香研磨均匀,撒敷患处。(出自《宣明论方》)

凝水石

(《神农本草经》中品)

【释名】白水石(《神农本草经》)、寒水石、凌水石(《名医别录》)、盐精石、泥精、盐枕(《本草纲目》)、盐根。

李时珍说:将凝水石拆成薄片放入水中,会与水呈现相同颜色,并使水凝结或流动;又可在夏季将其研成粉末,煮汤倒入瓶中,倒悬于井底,就能结成冰,因此有凝水、白水、寒水、凌水等名称。它生长在积盐的下方,所以又有盐精等名称。石膏也有寒水的别名,与此不同。

【集解】《名医别录》记载:凝水石,颜色像云母且可剥离的,是盐的精华。产于常山山谷、中水县及邯郸。

陶弘景说:常山(即恒山)属于并州。中水属于河间、邯郸属于赵郡。这些地方的土地都含有盐碱,所以称为盐精,打碎后也像朴硝。这种石末放入水中,夏天能结成冰的,品质好。

李时珍说:《名医别录》称凝水石是盐的精华。陶弘景也说它生于盐碱地,打碎后像朴硝。《范子计然》说:产于河东。

河东是产盐的卤地。独孤滔在《丹房镜源》中提到:盐精产自盐池,外形像水晶。根据这些记载,可知凝水就是盐精石,又名泥精,古人称它为盐枕,今人叫它盐根。它形成于卤地积盐层下方,盐的精华渗入土中,经年累月直至地下泉眼,凝结成石,呈大块状且有棱角,如同马牙硝,晶莹剔透似水晶,也有带青黑色的。这类石头在盛夏时会返潮,长时间浸泡水中也会溶化。陶弘景注释戎盐时所说“盐池泥中自然凝结的盐块如石片,敲碎后呈方形、色青黑”,正是指此物。苏颂在注解玄精石时提到“解池产的盐精石,味道更咸苦,属于玄精一类”;又在注释食盐时称“盐枕形成有孔洞的结晶块,如蜂巢状,可封装作为馈赠礼品”,都是指此物。唐宋医家不识此石,误用石膏、方解石作注解,现予以更正如下。

【正误】苏恭说:凝水石有纵纹、横纹两种,颜色清澈透明的为上品。有人说纵纹的是寒水石,横纹的是凝水石。现今产于同州韩城的,颜色青、横纹如云母的质量好;产于澄州的,斜纹、颜色白的质量差。

苏颂说:现今河东汾州、隰州及德顺军也有出产,三月采收。还有一种冷油石,外形与此非常相似,但投入沸腾的油锅中,油立即冷却的,就是它。这种石性寒有毒,误服会使人腰部以下不能活动。

宗奭说:凝水石纹理通透清澈,有人将其磨刻成枕头,以备夏季使用。入药必须烧制过。或有商贩掺入轻粉以冒充真品,不可不仔细辨别。陶弘景说夏季能结冰的品质最佳,但这样的几乎无处可寻。

阎孝忠说:石膏洁白坚硬,有棱角。寒水石则松软易碎,可以用手捏碎,外表微带青黑色,中间有细纹。

王隐君说:寒水石,坚硬洁白、晶莹光洁,形状像明矾、硼砂的质地。有时打碎它,颗粒无论大小都呈四方形,所以又叫方解石,现在的人称它为硬石膏的就是这种石头。

李时珍说:寒水石有两种:一种是软石膏,一种是凝水石。只有陶弘景所注释的,是凝水石类的寒水石,与《神农本草经》原文相符。苏恭、苏颂、寇宗奭、阎孝忠四家的说法,都是指软石膏类的寒水石。王隐君所说的,则是方解石。各家未能详考《神农本草经》中“盐精”的记载,未能理解其真义,于是将石膏、方解石指认为寒水石。自唐宋以来沿袭这个错误,普遍将这两种石头当作寒水石使用,而真正的盐精类寒水石,却完全无人知晓使用,这是延续千年的谬误。关于石膏的误用,直到朱震亨才得以澄清;而凝水石的错误,若非我李时珍深入考察,恐怕将永远湮没无闻了。

【修治】雷敩说:使用时,必须用生姜自然汁煮干后研成粉末。每十两药材,需配一镒生姜。

【气味】辛辣、性寒、无毒。《名医别录》记载:味甘、性大寒。

吴普说:神农认为其味辛;岐伯、医和、扁鹊认为味甘、无毒;李当之认为性大寒。李时珍说:味辛咸。徐之才说:能解巴豆毒,畏地榆。独孤滔说:可制丹砂、降伏玄精石。

【主治】治疗身体发热、腹中邪气积聚、皮肤灼热如火烧、烦闷胀满、水饮停聚。长期服用可使人不感饥饿(《神农本草经》)。消除时令热邪亢盛、五脏郁热、胃中热邪,止口渴,消退水肿,缓解小腹麻痹(《名医别录》)。抑制丹石药毒引发的风热,解除伤寒病后的劳倦复发(甄权)。治疗小便白浊、内脏麻痹,凉血降火,止牙痛,坚固牙齿,明目(李时珍)。

【发明】李时珍说:凝水石由积聚的阴气形成,其性质极寒,味道辛咸,具有入肾经、行血分、清除热邪的功效,与各种盐类的功效相同。古代医方中使用的寒水石就是这种石头,唐宋时期医方中的寒水石是指石膏,近代医方中的寒水石则是指长石、方解石,这些内容都分别附在各条目下,使用者需仔细辨别。

【附方】旧方二则,新方二则。

男女转脬(小便不通):寒水石二两、滑石一两、冬葵子一合。研成细末。用一斗水,煮至五升,每次服用一升,即可通利小便。(《永类方》)

牙龈出血的妙方:寒水石粉三两、朱砂二钱、甘草脑子一字。研成粉末。干敷。(出自《普济方》)

烫火伤灼:寒水石,烧后研末敷患处。(出自《卫生易简方》)

小儿丹毒,皮肤发红发热:寒水石半两、白土一分。研成粉末。用米醋调匀涂抹。(出自《经验方》)

玄精石

(宋代《开宝本草》)

【释名】太阴玄精石、阴精石(《本草纲目》)、玄英石。

李时珍说:这种石头,是盐卤至阴之精华凝结形成的,因此有这些名称。

【集解】苏颂说:玄精石产自解州解池,通州、泰州的积盐仓中也有。颜色青白、有龟背纹的品质好,采集不受时间限制。另外解池还有盐精石,味道更咸苦,也是玄精石一类。

苏恭说:附近地区也有出产,颜色也是青白,但片状较大的品质较差。

李时珍说:玄精石是盐碱地的卤水津液渗入土中,经年累月凝结成的石片,形状像龟背。蒲州、解州出产的,颜色青白透亮。蜀中赤盐卤液凝结成的,颜色稍带红。沈括《梦溪笔谈》记载:太阴玄精石产自解州盐池的浓卤中,在沟渠土内可以采得。大的如杏叶,小的如鱼鳞,都呈六角形,棱角分明似刀刻,与龟甲极为相似。其边缘略呈椭圆形,前端向下斜削,后端向上斜削,恰如穿山甲鳞片相互叠压的形状,完全像龟甲,毫无差别。

色绿而晶莹剔透,敲击时会沿直线纹理裂开,裂面如镜般光亮,裂纹呈六角形,状如柳叶大小。烧灼后完全裂解,薄如柳叶,片片分离,色白似霜雪,平整光洁令人喜爱。这是因积聚阴寒之气凝结而成,故都呈六角形。如今天下所用的玄精,实为绛州山中所产的绛石,并非真玄精。

本章未完,点击下一页继续阅读。