第85章 中欧茶香初碰撞 小镇蓝图绘新景(1/2)

第八十五章 中欧茶香初碰撞 小镇蓝图绘新景

清晨的清溪村,“智慧茶旅”平台的运营中心里,陈小雅正对着电脑屏幕皱眉。屏幕上,是欧洲市场首批茶产品的反馈数据:订单量虽达标,但部分消费者反映茶饮料口感偏淡,茶保健品的说明书专业术语过多,难以理解。

“看来我们还是低估了文化和消费习惯的差异。”陈小雅将数据整理好,匆匆赶往村委会。此时,林溪正和联合社的几位村支书开会,讨论下一步的帮扶计划。

听完陈小雅的汇报,明泉村的老周率先开口:“咱们喝着觉得正好的味道,外国人可能不习惯。要不调整一下配方?”望竹村的村支书也附和:“说明书得改得简单点,让人家能看明白才行。”

林溪沉思片刻,说:“调整配方是必要的,但不能丢了清溪茶的本质。我们可以针对欧洲市场做定制化改良,同时简化说明书,增加图文并茂的使用指南。”她当即决定,由苏晴牵头对接农业集团的欧洲分公司,收集详细的市场反馈;张倩团队负责重新设计产品包装和说明书;技术团队则根据反馈调整生产配方。

半个月后,苏晴带着详细的市场调研报告回来:“欧洲消费者更偏爱果香浓郁的茶饮,对天然、有机的概念接受度很高,但对东方茶文化的了解较少。”技术团队立刻着手研发,在茶饮料中加入当地受欢迎的莓果成分,保留茶叶的回甘,同时降低茶碱含量,更适合欧洲人的饮用习惯。

张倩团队则重新设计了包装,将清溪村的茶园风光与欧洲的田园元素相结合,说明书采用多语言版本,用漫画形式展示产品的制作过程和功效。“这样既能体现我们的特色,又能让欧洲消费者更容易接受。”张倩展示着新的设计方案,得到了大家的认可。

改良后的产品再次发往欧洲,市场反馈明显好转。一位德国消费者在评价中写道:“茶香中带着淡淡的莓果味,很独特,包装上的茶园画也很美,让我对这个东方小山村充满了好奇。”随着口碑的提升,欧洲市场的订单量持续增长,短短一个月就突破了两百万。

就在大家为欧洲市场的突破欢呼时,林溪又提出了一个新的构想:“现在我们的茶产业已经形成了一定规模,接下来可以打造一个‘清溪茶文化主题小镇’,将茶产业、文旅、康养、文创深度融合,进一步提升品牌影响力。”

这个构想立刻引起了大家的热烈讨论。苏晴补充道:“主题小镇可以划分成茶文化体验区、康养度假区、文创产业区和民俗生活区,让游客不仅能品茶、体验制茶,还能感受乡村的民俗风情。”

张倩则建议:“可以在小镇里建设茶文化博物馆,展示茶叶的历史、制作工艺和各地的茶文化,再打造一条茶主题商业街,汇集各地的茶产品和文创精品。”

陈小雅也提出:“智慧平台可以和小镇的建设结合起来,实现全区域的智能导航、智能讲解和智能消费,提升游客的体验感。”

本章未完,点击下一页继续阅读。