第7章 星文共荣(1/2)

第八卷:星海长明

第七章:星文共荣

白露的清辉透过“星火号”的观测窗,洒在舱内的“星文台”上。台面上,来自五颗星球的文字样本在灯光下泛着独特的光泽:地球的汉字刻在星纹砖上,笔锋刚劲;比邻星的星纹光符悬浮在能量板上,流转闪烁;开普勒的红土刻字拓印在桑皮纸上,带着泥土的厚重;翡翠星的藤蔓编织文缠绕在竹架上,柔韧舒展;赤岩星的矿砂熔字凝固在铁板上,棱角分明。这些文字并排摆放,竟在台面上形成了一道微型的“星文银河”。

王续星正用一支“跨星笔”在星文台上书写。笔杆是地球的槐木,笔尖是比邻星的晶体,蘸取的“墨水”是开普勒红土与翡翠星藤汁的混合液,写在赤岩星的矿砂板上,会呈现出独特的褐绿色。她写下的第一个字是“和”,汉字的结构中,巧妙地融入了星纹的折线、藤蔓的曲线、矿砂的棱角,五种星文的特征在这个字里和谐共存,像在诉说“文字不同,心意相通”。

叶承光在旁边调试“星文翻译仪”的最新版本。这台仪器的核心数据库里,新增了翡翠星与赤岩星的文字编码,当他输入“家”这个汉字时,屏幕上立刻跳出对应的星纹光符、红土刻字、藤蔓编织文、矿砂熔字,五种文字的释义在底部汇聚成同一句话:“有彼此的地方,就是家”。“你看这个,”他指着藤蔓编织文的解构图,“它们的‘家’字是三股藤蔓缠绕,像极了地球‘家’字的宝盖头,都藏着‘庇护’的意思。”

“星文交流会”在云絮星的能量穹顶下举行。各星球的“文者”带着最具代表性的文献前来:地球的《窑火记》手稿,记录着王大哥烧砖的技艺;比邻星的《光脉经》光卷,收录着星纹能量的运用法则;开普勒的《红土志》陶册,刻满了红土种植的智慧;翡翠星的《地脉谱》藤卷,用藤蔓的疏密记录着地脉的流向;赤岩星的《矿纹录》铁书,熔铸着铁矿砂能量的控制方法。

交流中最动人的,是发现不同星文的共通之处。藤星人文者指着《地脉谱》中“藤蔓共生”的段落,与《红土志》里“红土聚势”的描述对照,发现两者都强调“团结则强”;岩星人文者展示的《矿纹录》中“刚柔相济”的矿纹原理,竟与《光脉经》的“光强需敛”理念不谋而合;当王续星念出《窑火记》里“窑火通星汉”的句子时,云星人用能量聚出相似的意象——一团火焰化作星链,延伸至宇宙深处,他们说:“我们的古老传说里,也有‘能量成桥,连接天地’的故事。”

队员们的“星文创作”在交流会上引起轰动。小郑用汉字与矿砂熔字混合,写了一副对联:“星纹连四海,矿脉通九州”,横批是红土刻的“共荣”;卡娅用藤蔓编织文临摹地球的《兰亭集序》,藤蔓的缠绕模仿着毛笔的飞白,别有一番韵味;波比最有创意,他用液态甲烷在能量板上绘制“星文河图”,将五种星文的基础符号按星轨排列,竟形成了根脉网的线路图,他说:“文字就像星,连起来就是文明的河。”

本章未完,点击下一页继续阅读。