第575章 冷战的序幕(2/2)
“其次,对于西方,”他顿了顿,声音更低,“接触不能停止,但要更加隐秘,更加巧妙。通过非官方的渠道,商业的、文化的、学术的,保持联系。让西方知道我们的困境,也知道我们维持独立的意愿。但要避免任何可能被莫斯科抓住把柄的、具有明显政治或军事色彩的协议。”
“最后,也是最重要的,”埃德尔的拳头微微握紧,“加快!加快我们内部的重建和巩固!我们要让莫斯科看到,一个稳定、拥有自身造血能力的罗马尼亚,比一个动荡、贫穷、需要持续输血才能维持的罗马尼亚,对他们更有利——至少,不会成为他们边境上的麻烦来源。同时,我们也要让西方看到,我们拥有值得投资的价值和潜力,我们不是一个即将沉没的破船。”
他指了指丘吉尔演说的译文:“丘吉尔拉下了‘铁幕’,但这幕布之下的博弈,才刚刚开始。我们无法选择舞台,但我们可以努力扮演好自己的角色,一个求生者的角色。”
就在这时,侍卫长敲门进来,报告道:“陛下,美国驻罗马尼亚临时代办,罗伯特·帕特森先生请求觐见,说是带来了华盛顿的‘私人问候’。”
埃德尔与米哈拉凯交换了一个眼神。西方的反应,比预想的还要快。
“请他到小会客室。”埃德尔站起身,整理了一下衣领,对米哈拉凯说,“看,舞伴已经迫不及待了。记住,无论他提出什么,听着,表示感谢,但不做任何具体承诺。我们现在需要的不是选边站,是时间。”
小会客室内,美临时代办帕特森是一位看起来精明干练的中年外交官。他热情地与埃德尔握手,寒暄了几句关于布加勒斯特重建的话,然后很快切入正题。
“陛下,”帕特森措辞谨慎,但意图明确,“华盛顿非常关注欧洲,特别是东欧地区的最新发展。我们理解罗马尼亚在当前环境下所面临的……特殊挑战。杜鲁门总统和国会都认为,一个独立、自主的欧洲国家,符合所有人的利益。因此,我们愿意在可能的范围内,提供一些非正式的、人道主义和经济层面的协助,例如,通过某些国际渠道,帮助贵国获得一些急需的医疗物资和农业机械零部件。”
埃德尔面带微笑,表示感谢:“代办先生,我谨代表罗马尼亚人民,感谢美国政府和人民的善意。我们确实面临着巨大的重建困难,任何外部援助都是雪中送炭。我们珍视与美国的传统友谊,并愿意在相互尊重的基础上,发展各方面的关系。”
帕特森仔细观察着埃德尔的表情,试图从中读出更多信息。“陛下,您一定也关注到了丘吉尔先生的演说。华盛顿认为,面对某些……扩张性的压力,欧洲的自由国家应该加强团结。不知陛下对未来的欧洲安全格局,有何看法?”
这是一个陷阱式的问题。埃德尔神色不变,从容答道:“罗马尼亚的立场是一贯和明确的:我们渴望和平,致力于与所有邻国和世界大国发展友好关系。我们相信,国家的独立和主权,必须得到充分的尊重。目前,我们的首要任务是治愈战争创伤,重建家园。我们愿意与国际社会合作,但前提是不损害我国的基本利益和自主决策权。”
他没有提及苏联,也没有批评丘吉尔的“铁幕”说,回答得滴水不漏。
帕特森似乎有些失望,但依旧保持着礼貌的笑容。他又试探性地提出,美国的一些“民间商业团体”对投资罗马尼亚的石油工业“有兴趣”,但需要“稳定的政治环境和明确的法律保障”。
埃德尔再次表达了欢迎的态度,但强调任何商业合作都需符合罗马尼亚的法律和国家利益,并且需要经过“正常的程序和评估”。
会面在一种友好但缺乏实质进展的气氛中结束。送走帕特森后,埃德尔独自站在窗边,夜色已经降临,布加勒斯特只有零星的灯火,与战前的璀璨相比,黯淡无光。
他知道,帕特森的到来只是一个开始。未来,来自东西方的压力和诱惑只会越来越多,越来越直接。莫斯科会不断收紧缰绳,而华盛顿则会尝试抛出各种诱饵。罗马尼亚就像风暴眼中一艘小船,必须依靠自己的智慧和定力,在惊涛骇浪中寻找那一线生机。
“铁幕已经落下,”他对着窗外沉沉的夜色,低声自语,“但我们绝不能让自己,成为这幕布上又一个无声的剪影。” 冷战的序幕拉开,对罗马尼亚而言,一场比热战更加复杂、更加考验耐力和智慧的长期斗争,就此登场。