第681章 你方唱罢我登场(1/2)
凛冽的寒风依旧笼罩着华盛顿,但白宫门前的广场上,却早已是人声鼎沸、暖意涌动。随着德怀特·戴维·艾森豪威尔正式卸下总统职权,约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪,这位美国历史上最年轻的当选总统,即将正式入住白宫,开启属于他的执政时代——美国政坛的权力交接,在万众瞩目之下,悄然落幕,正所谓“你方唱罢我登场”,一个旧时代已然终结,一个新时代正缓缓拉开序幕。
费尔多·莱昂内尔五星上将,作为美国空军总司令、nasa局长,同时也是艾森豪威尔卸任前托付重任的核心人物,自然受邀参加了肯尼迪的就职仪式。他身着笔挺的空军五星上将制服,肩章上的金星在冬日的阳光下熠熠生辉,身姿挺拔如松,静静伫立在受邀嘉宾的前排,目光平静地注视着前方的就职台;神色间既有对老战友艾森豪威尔卸任的感慨,也有对这位年轻新总统的审视与期许。
就职仪式的规格极尽隆重,军乐队奏响庄严的国歌,神职人员诵读祷文,各界嘉宾齐聚一堂,闪光灯此起彼伏,记录下这一历史性的时刻。广场上的民众手持美国国旗,翘首以盼,眼神中充满了对新总统、新时代的期待。但说实话,相较于仪式的隆重,最让人印象深刻的,莫过于肯尼迪的演讲——不得不说,这位年轻总统的演讲水平,绝对堪称顶尖;一开口,便牢牢抓住了所有人的注意力。
待仪式流程推进至演讲环节,肯尼迪缓步走上就职台,身姿挺拔,神色沉稳,没有丝毫年轻总统的青涩与局促。他目光缓缓扫过台下的嘉宾与民众,语气沉稳而有力,清晰的声音透过音响,传遍了白宫广场的每一个角落,也传到了每一位在场者的耳中:“副总统、众议长、首席大法官,以及在座的艾森豪威尔总统、尼克松副总统、杜鲁门总统、费尔多·莱昂内尔五星上将,还有各位神职人员、同胞们:”
“今天,我们齐聚一堂,共同见证的并非某个政党的胜利,而是自由的盛宴。这象征着一个时代的结束,同时也预示着一个崭新的开始。它代表着更新与变革,因为我在你们和全能上帝的面前,庄严宣誓了与我们的前辈们在一个多世纪前所立的誓言相同的神圣誓言。”
“如今的世界已大不相同。人类手中握有力量,足以消除一切形式的贫困与一切形式的生命。然而,我们的前辈们为之奋斗的革命信念,在全球范围内仍然面临挑战。这些信念坚信,人的权利并非源于国家的慷慨施舍,而是源自神的赋予。”
“我们绝不能忘记,如今我们身为那场革命的传承者。在此刻此地,让我们向友人和敌人共同宣告:火炬已传递至新一代的美国人手中,他们诞生在这个世纪,历经战争的洗礼,感受过和平的艰辛与苦涩,他们以古老的遗产为傲,不愿目睹或容忍那些人类权利的缓慢消解。这些权利,不仅是我们国家一直坚守的信念,也是我们今天在家园及全球范围内所坚持的准则。”
“让每一个国家都明白,不论其对我们持何种态度,我们愿意付出任何代价,承担任何重任,克服任何困难,支持我们的朋友,对抗我们的敌人,以确保自由的存续与繁荣。这是我们的誓言,也是我们的承诺。”
“对那些与我们共享文化与精神根源的老盟友们,我们发誓要像忠实的朋友一样忠诚于他们。团结起来,我们将无所不能,在众多合作事业中取得成功。但如果我们分裂,那我们将一事无成——因为面对强大的挑战,分裂的对手是无法与之抗衡的。”
“对于那些新加入自由行列的国家,我们保证,某种形式的殖民统治不会消失,而仅仅被更为严酷的暴政所取代。我们不应总是期望他们支持我们的观点。然而,我们应始终期望他们坚定地支持自己的自由——并铭记,那些过去愚蠢地试图通过骑虎难下来获取权力的人,最终都落得个悲惨下场。”
“对于全球各地茅屋和村落中那些正努力挣脱集体苦难束缚的人们,我们郑重承诺,将竭尽全力帮助他们自力更生,无论需要多长时间。我们这样做,并非因为共产主义者可能正在这么做,也并非因为我们寻求他们的选票,而是因为这是正确的选择。如果一个自由的社会无法帮助那些贫困的大多数,那么它也无法拯救那些富裕的少数。”
“向南方的姐妹共和国们,我们特此承诺,将携手新进步联盟,把美好的言辞转化为实际行动,助力自由民与自由政府摆脱贫困的束缚。然而,这场充满希望的和平变革绝不能成为敌对势力的猎物。让我们告知所有邻邦,我们将与他们并肩作战,共同抵御美洲任何地方的侵略或颠覆行为。”
“向那聚集着众多主权国家的世界性组织——联合国,我们再次申明,在这个战争工具远超和平工具的时代,它是我们最后的希望。我们将坚定支持它,防止其沦为单纯发泄不满的场所,而要强化它保护新事物和弱者的盾牌,并扩大其影响力的范围。同时,我们对那些可能成为我们敌人的国家,并非承诺而是提出恳求——希望双方能重新开始和平的探索,以免科学释放的毁灭性力量将全人类卷入预谋或偶然的自我毁灭之中。”
“我们绝不能用软弱来挑衅强权。唯有我们的军备具备压倒性优势,才能确保它们绝不会被使用。然而,两个强大的国家集团——无论是哪一方,都无法从我们当前的道路中获得慰藉。双方都深陷现代化武器的高昂成本之苦,都正确地警觉着致命原子弹的稳步扩散,却又都在竞相改变那维系人类最终战争不爆发的脆弱平衡。”
“因此,让我们重新开始,双方都铭记在心:礼貌并非软弱的标志,真诚则始终需要证明。我们绝不应因恐惧而谈判,但我们也绝不应畏惧谈判。让我们共同探索那些能团结我们的共同问题,而非一味强调那些分裂我们的分歧。”
“让我们双方首次共同提出关于武器检查与控制的严肃而明确的建议,以确保毁灭他国的绝对权力能受到全体国家的共同控制。让我们摒弃科学的恐怖,转而探索其奇迹。让我们携手探索星辰,征服沙漠,消除疾病,开发海洋深处,并推动艺术与商业的发展。让我们团结一致,聆听全球各地对以赛亚的呼声——解除沉重的负担,让受压迫者获得自由。”
“倘若合作之桥能够跨越怀疑之丛林,那么让我们携手共铸新篇章,而非寻求新的权力均衡,而是构建一个全新的法治世界。在这个世界中,强者能秉持正义,弱者能获得保障,和平得以长存。这一切都不会在短短的100天内完成。甚至可能在1000天、整个任期,乃至我们这一生的时间里,都难以实现。但让我们迈出第一步。”
“同胞们,我们的未来掌握在你们手中,而非我。我们的征程成功与否,取决于你们的选择与努力。自这个国家诞生以来,每一代美国人都被召唤着证明自己对国家的忠诚。那些响应号召、献身服务的年轻美国人的墓地,如今遍布全球。”
本章未完,点击下一页继续阅读。