第178章 “嗌”(2/2)
· 谁有权将一段互动定义为“嗌”(争吵)?往往是第三方、旁观者或权力上位者。父母称孩子的争辩为“嗌”,老师称学生的辩论为“嗌”,这一定义本身就是在否定冲突的合理性,将其贬低为一种非理性的噪音,从而维护自身的权威与秩序。
· “嗌”这个标签,服务于追求和谐、厌恶公开冲突的文化权力结构。它将必要的异议、激烈的辩论,都转化为需要被平息和规训的对象。
2. 情感的非政治化与私人化:
· 由“嗌”产生的“怨恨”,通常被视作一种私人的、负面的、不光彩的情感。这种定性,阻止了将“怨恨”转化为对结构性不公的公共政治批判(如“阶级怨恨”被转化为可分析的“阶级意识”)。
· 权力鼓励人们消化或遗忘“怨恨”,而非追究其根源。因此,“嗌”所代表的冲突与后续情绪,被牢牢圈定在私人关系的牢笼内,避免了其蔓延为社会性的质疑。
3. 身体的规训:
· 这个词提醒我们,冲突不仅是观念的,更是身体的。它关乎咽喉的嘶哑、面孔的涨红、姿态的对抗。
· 对“嗌”的否定,也是对某种身体表达方式的规训:要求身体保持平和、语调保持稳定。一个被禁止“嗌”的社会,也是一个身体情绪表达被严格管理的社会。
总结:作为权力镜鉴的“嗌”
解构这个看似古老的词,我们发现它映射了权力如何管理冲突:
· 共识层:它是一个关于激烈冲突的生动意象。
· 历史层:它揭示了从身体到行为再到情感的精妙隐喻链条。
· 权力层:它暴露了权力如何通过将某些冲突方式污名化为“嗌”,来否定对抗的正当性,将公共议题压缩为私人恩怨,并规训我们表达异议时的身体。
最终,“嗌”不仅仅是一种争吵,它成了权力审视人际摩擦时,所戴的那副旨在降格、简化与平息的眼镜。而真正的反抗,或许始于为一次必要的“嗌”正名。
---
当然,这只是基于一个读音的解读。这个字本身就像一把多棱钥匙:
· 若读 yi,意为“咽喉堵塞”,可解构为一种沉默的、窒息的、无法言说的痛苦。
· 若读 wo,是象声词“嗌嗌”(笑声),则指向一种集体的、或许略显空洞的欢腾。