第121章 泰始大典的编修(2/2)
就在这时,门外传来一阵小小的骚动。一名小吏引着几位风尘仆仆、服饰与中原迥异的人走了进来。为首一人,高鼻深目,怀中紧紧抱着一个包裹。
“张大人,诸位大人,”小吏禀报道,“这位是来自西域龟兹的学者鸠摩罗什,精通梵文、医术与天算,应诏前来。他还带来了数十卷西域与天竺的典籍。”
鸠摩罗什上前,用略带生硬的官话说道:“尊敬的宰相大人,鄙人携先祖所传及游历所得典籍而来,愿献于《大典》,其中或有可补中土之缺者。”他小心翼翼地打开包裹,露出里面用贝叶和羊皮纸书写的、字体扭曲如蝌蚪的文献,还有一些绘制着奇异星辰图案的图谱。
这一幕,让在场许多只读圣贤书的儒生看得目瞪口呆。将异域文字、学问纳入《大典》?这实在是前所未有!
张华却眼中一亮,亲自起身相迎:“大师远来辛苦!陛下有旨,《大典》包罗万有,四海之学,皆可采撷。来人,请通译官!设‘异域文献馆’,专门整理、翻译此类典籍。医药、天文、算学诸部,当与鸠摩罗什大师密切切磋!”
他的态度,明确传达了《泰始大典》的真正精神——这并非一次简单的文献汇编,而是一次立足于大晋强盛国力与文化自信,对已知世界所有文明成果进行的一次空前规模的梳理、整合与升华。它要建立的,是一个前所未有的、浩瀚无边的知识体系,作为帝国未来发展的智慧宝库和文化基石。
随着各地征召的学者陆续抵达,崇文院愈发人声鼎沸。抄写员们日夜不停地抄录从皇家藏书楼、各地官府、私人藏书家那里汇集而来的珍本、孤本;校勘官们为了一字一句的差异争论得面红耳赤;分类博士们为了某本书该归入何部而反复斟酌;那些身怀绝技的匠人,则被要求详细记录下自己的技艺秘诀,由专人整理成文……
工作的繁杂与艰巨超乎想象,但参与其中的每一个人,都怀抱着一种历史使命感。他们知道,自己正在参与的,是一项功在当代、利在千秋的伟业。这部即将诞生的《泰始大典》,将不仅仅是几屋子书籍,它将是这个时代文明的最高峰,是留给后世的无价遗产,更是大晋煌煌文治最坚实的证明。
春风依旧,吹拂着崇文院的每一个角落,也吹动着那一张张承载着人类智慧的纸页。一部巨着的序幕,就在这咸宁六年的春天,于洛阳崇文院,缓缓拉开。