第98章 接下第一个任务(2/2)
完美!
注册成功,个人主页空荡荡,只有【华附】的认证标签和0点的初始信用积分闪着微光。他点开任务大厅,信息流瀑布般刷新。
旁边,王子晨终于定下了他的网名:脆皮鸭文学品鉴大师。叶锐锋死活坚持用了华尔街之狼(青春版)。黄溪念的溪念不是思念透着点文艺少女的倔强,林溪……
小小一片地方,众生相显露无疑。
陈航没太关注别人的id战争,他的注意力已经被论坛内容吸引。除了之前看到的那些高难和常规任务,【热议】板块更像个热闹的集市:
【标题】救命!接了个翻译游戏角色台词的话,甲方要求“既要保留英文原意的深邃,又要体现中文古诗的韵律”,我该怎么办?在线等,挺急的!
【标题】分享:第一次用翻译赚的钱给暗恋的男生买了他提过的绝版习题集,他收了!翻译门保佑!
【标题】避雷!id叫“快速翻译工作室”的发布方,压价严重,审稿吹毛求疵,最后以“风格不符”为由拒稿赖账!已举报!
【标题】有没有数学好的大佬?求助一道题翻译成英文后的表述是否准确,涉及泛函分析……(附题)。热心解答者可分享本次任务酬劳的20%!
【标题】八卦:那个经常接物理高端文献的ce的猫”据说真的是高中生,还是竞赛圈的,上次那篇关于弦论某猜想的综述翻译,被圈内大佬转发了,评论:“后生可畏,中文表述比原文还清晰。”
……
陈航的手指继续向下滑动,目光却被一个不起眼的帖子牢牢锁住。
【标题】有偿翻译:拓扑学基础概念精讲(教材节选),要求术语精准、语言通俗。备注:资料私发,来源干净,就是有点…过于好了。
酬劳不算最高,但附注里那句“过于好了”勾起了他的兴趣。他点开附带的样张图片,只几行,瞳孔便轻微一缩。这并非普通的课堂笔记,而是一份逻辑层层递进、用最精炼语言和巧妙比喻拆解庞加莱猜想入门思路的指引。它避开了教科书式的沉重,像一位高超的向导,在抽象的概念密林中开辟出清晰小径。这正是陈航欣赏的叙述方式:极致理性,又充满引导智慧的美感。
发布者id是一串乱码,头像空白,简介空空如也。神秘,但资料本身闪烁着无可置疑的优质光芒。既能赚取在论坛的第一笔信用点,又能系统梳理一遍拓扑学脉络,甚至可能学到独特的阐述方式,这简直是为他量身定做的任务。
他几乎没有犹豫,指尖在“接受任务”上轻轻一点。
系统提示:【任务领取成功。相关资料与具体要求已发送至您的私信,请注意查收。祝您翻译愉快!】
几乎同时,一份详尽的pdf文档和翻译指南涌入收件箱。陈航快速翻阅着教材,嘴角难得地浮起一丝近乎愉悦的弧度。果然,这份资料的“过于好”名副其实。论坛水面之下,看来流淌着远超他预期的、丰沛而优质的知识暗河。赚钱,还是学习?对他而言,这从来不是一道选择题。