第416章 翻译(2/2)

袁璐现在也不禁沦为了苏萌的小迷妹,石雨柔在黑板上写的是诗的事情是苏萌告诉她的。袁璐以为苏萌只是认识而已,没有想到苏萌不仅知道,还流利的说出了语句的翻译。

虽然这翻译和袁璐找到的翻译一字不差,但是这毕竟是公认的最好翻译,苏萌要是能自己翻译,还翻译的更好,估计...她真的要怀疑苏萌不是人了。

不过这些小细节并不影响袁璐此刻对苏萌的崇拜。

其他学生对于苏萌夸赞的眼神并不似石雨柔想要的,这一定是侥幸无意间看过所以知道。

毕竟石雨柔也不知道什么比较小众偏僻的诗,这些虽然都是出自经典名家之作,但是石雨柔笃定国内关注英文诗集的人并不多,尤其是学生。

毕竟国外不像国内一样,一些古诗词是要背诵考试,即便是国内现代诗集也没有也没有怎么学习,所以石雨柔才这么有恃无恐的写了一黑板的诗词。

一看都会翻译,却怎么翻译都感觉不对,这不就显得她非常的高端。

前几个班的时候明明好好的,为什么到了苏萌这里就行不通,石雨柔不甘心指着另一句咬牙切齿的说道,“这一句。”

苏萌依旧瞟了一眼说道,“iarisefromdreamsofthee,inthefirstsweetsleepofnight,whenthewindsarebreathinglow,andthestarsareshiningbright。午夜初眠梦见了你,我从这美梦里醒来,风儿正悄悄地呼吸,星星放射着光彩。”