昭512吴徐楚511吴楚509吴楚506柏举之战(2/2)
子常亡奔郑。
子常被迫逃奔到郑国。
楚兵走,
楚军逃走,
吴乘胜逐之,
吴军乘胜追击,
五战及郢。
交战了五次,一直追到郢都。
己卯,昭王出奔。
己卯日,楚昭王出城逃走。
庚辰,吴人入郢。
庚辰日,吴军进入郢都。
昭王亡也至云梦。
楚昭王逃亡到云梦。
云梦不知其王也,射伤王。
云梦人不知道他是昭王,用箭射伤了他。
王走郧。
昭王又逃到郧国。
郧公之弟怀曰:
郧公的弟弟斗怀说:
“平王杀吾父,
“楚平王杀了我们的父亲,
今我杀其子,
如今我要杀了他的儿子,
不亦可乎?”
不也可以吗?”
郧公止之,
郧公劝阻了斗怀,
然恐其弑昭王,
但仍担心他会杀死昭王,
乃与王出奔随。
于是就与昭王一起逃奔到了随国。
吴王闻昭王往,
吴王听说昭王逃往随国,
即进击随,
即刻率军攻打随国,
谓随人曰:
对随国人说:
“周之子孙封于江汉之间者,
“周王室的子孙中被分封到长江、汉水一带的,
楚尽灭之。”
全被楚国灭掉了。”
欲杀昭王。
随国人准备杀死昭王。
王从臣子綦乃深匿王,
昭王的随从子綦于是便把昭王藏了起来,
自以为王,
称自己便是昭王,
谓随人曰:
对随国人说:
“以我予吴。”
“把我交给吴国吧。”
随人卜予吴,
随国人对把昭王送给吴国这件事进行了占卜,
不吉,
结果是不吉利,
乃谢吴王曰:
于是向吴王谢罪说:
“昭王亡,
“昭王已经逃走了,
不在随。”
不在随国了。”
吴请入自索之,
吴王要求进入随都自己搜查一下,
随不听,
随国人没有答应,
吴亦罢去。
吴军也就退兵离去了。
昭王之出郢也,
昭王逃离郢都时,
使申鲍胥请救于秦。
派申鲍胥向秦国求援。
秦以车五百乘救楚,
秦国派五百辆战车援救楚国,
楚亦收余散兵,
楚国也聚集残余的士兵,
与秦击吴。
与秦军一起反击吴国。
……
·13蓝尹亹避昭王而不载
吴人入楚,昭王出奔,济于成臼,见蓝尹亹载其孥。王曰:“载予。”
吴国军队攻入楚国,楚昭王出逃,在成臼渡河,看见蓝尹亹用船载着妻子儿女。昭王说:“载我过河。”
对曰:“自先王莫坠其国,当君而亡之,君之过也。”遂去王。
蓝尹亹回答说:“自先王以来没有一个失掉国家的,到了您在位而失国出逃,这是您的罪过。”于是抛下昭王走了。
王归,又求见,王欲执之,子西曰:“请听其辞,夫其有故。”王使谓之曰:“成臼之役,而弃不谷,今而敢来,何也?”
昭王回国后,蓝尹亹又来求见,昭王想把他逮捕起来,子西说:“请听听他说些什么,他来总有缘故。”昭王派人对他说:“在成臼战役时,你抛下我,现在你还敢来,是为什么?”
对曰:“昔瓦唯长旧怨,以败于柏举,故君及此。今又效之,无乃不可乎?
他回答说:“以前囊瓦只会助长过去的怨恨,以致在柏举被打败,所以您才落到了这种地步。如今您又仿效他,恐怕不行吧!
臣避于成臼,以儆君也,庶悛而更乎?今之敢见,观君之德也,
我在成臼避开您,是为了儆戒您,如此总该悔改了吧?现在我敢来求见,是为了观察您的德行,
曰:庶忆惧而鉴前恶乎?君若不鉴而长之,君实有国而不爱,臣何有于死,死在司败矣!惟君图之!”
我说:总该回忆战败的可怕,把以前的过失作为借鉴了吧?您如果不以此为鉴,反而发展它,您实在是有了国家而不爱它,我又何惜一死,就是死在司法官那儿罢了!希望您考虑考虑!”
子西曰:“使复其位,以无忘前败。”王乃见之。
子西说:“让他官复原职,使我们不要忘记以前的失败。”昭王于是接见了他。
……
14
吴人入楚,昭王奔郧,郧公之弟怀将弑王,郧公辛止之。
吴国军队攻入楚国,楚昭王出奔到郧地,郧公的弟弟鬬怀想要杀害昭王,郧公鬬辛阻止他。
怀曰:“平王杀吾父,在国则君,在外则仇也。见仇弗杀,非人也。”
鬬怀说:“楚平王杀了我的父亲,在国都内昭王是国君,在国都外他就是我的仇人。见到仇人不杀,那就不算是人了。”
郧公曰:“夫事君者,不为外内行,不为丰约举,苟君之,尊卑一也。且夫自敌以下则有仇,非是不仇。下虐上为弑,上虐下为讨,而况君乎!君而讨臣,何仇之为?若皆仇君,则何上下之有乎?吾先人以善事君,成名于诸侯,自鬬伯比以来,未之失也。今尔以是殃之,不可。”怀弗听,曰:“吾思父,不能顾矣。”郧公以王奔随。
郧公说:“事奉君王,不能因为在国都内和国都外就改变自己的行为,不能因为国君的兴盛和哀亡而有不同的举动,如果尊奉他为君王,尊卑就定下来了。而且是敌人才谈得上有仇,不是敌人便不记仇。下杀上称作弑,上杀下称为讨,更何况是君王呢!作为君而讨伐臣,怎么能记仇呢?如果大家都去仇恨君王,那么还有什么上下之别呢?我们先人用善行来事奉君王,在各诸侯国都很出名,从鬬伯比以来,一直没有丧失过。现在你因为这件事而败坏名声,那不行。”鬬怀不听,说:“我思念父亲,不能顾及那些了。”郧公便跟昭王一起逃亡到了随国。
王归而赏及郧、怀,子西谏曰:“君有二臣,或可赏也,或可戮也。君王均之,群臣惧矣。”王曰:“夫子期之二子耶?吾知之矣。或礼于君,或礼于父,均之,不亦可乎!” 昭王回国后对郧公和鬬怀都赏赐,子西进谏说:“您有两个臣子,有一个应该赏他,有一个应该杀掉。君王却同样对待他们,群臣就要害怕了。”昭王说:“您是指子期的两个儿子吗?我知道了。他们有一个对君王有礼,有一个对父亲有礼,我同样对待他们,不是也可以嘛!”