开卷有益晋7(1/2)

30

晋公子生十七年而亡,卿材三人从之,可谓贤矣,而君蔑之,是不明贤也。谓晋公子之亡,不可不怜也。比之宾客,不可不礼也。失此二者,是不礼宾,不怜穷也。

晋公子十七岁流亡国外,三个具有卿相之才的人追随他,可称得上是贤人了,而君王轻视他,是不尊重贤人。说起晋公子出逃流亡,不可以不加怜悯。即使将他比作宾客,也不可不以礼相待。如果失去了这两者,那就是不以礼待客,不怜悯穷困了。

守天之聚,将施于宜。宜而不施,聚必有阙。

守着上天所聚集的财富,应当施行于符合道义的事。符合道义的事而不能舍施,那么聚敛一定会缺失。

玉帛酒食,犹粪土也,爱粪土以毁三常,失位而阙聚,是之不难,无乃不可乎?

玉帛和酒食,如同粪土一般,爱重粪土而毁弃三种立国的常道,那就会失去君位,丢掉聚集起来的财富,这样做是不难的,但恐怕不可以吧?

君其图之。”

希望国君好好想一想。

32

“晋公子亡,长幼矣,而好善不厌,

晋公子流亡在外十几年,已经由孩子长大成人了,喜欢做好事而不自满,

父事狐偃,师事赵衰,而长事贾佗。

像对待父亲一样事奉狐偃,像对待老师一样事奉赵衰,像对待兄长一样善待贾佗。

本章未完,点击下一页继续阅读。