第679章 想象力(2/2)
“没错。”林恩走到窗边,看着洛杉矶黎明前最黑暗的天空,“抗议信的核心内容是:强烈谴责‘时光胶囊’平台在罗曼·波兰斯基的词条介绍中,刻意忽略、淡化其在美国犯下的、针对未成年人的性侵罪行以及事后潜逃欧洲、逃避美国法律制裁的事实。指出这种行为是对受害者的二次伤害,是对司法公正的蔑视,也是对所有关注性别平等、反对性暴力人士的侮辱。”
“算了,别等她们起草了,你写好让她们盖章就行:波兰斯基案暴露的是好莱坞乃至国际影坛长期以来,对权势男性侵害未成年女性的系统性袒护。媒体当年暧昧的报道倾向,某些圈内人‘天才的代价’这类荒谬开脱,都是这种有毒文化的体现。‘时光胶囊’作为新兴的电影记忆载体,绝不能成为这种沉默共谋的新一环....”
“使用‘幸存者’(survivor)而非‘受害者’(victim)。这是关键措辞。强调语言的选择本身就代表立场。用‘幸存者’突出她的主体性和坚韧,而‘受害者’则被动且弱化。信里要说:‘我们坚决与幸存者站在一起,拒绝任何试图模糊焦点、将犯罪浪漫化或艺术化的叙事。’”
“不要孤立地谈这一件事,关联更广泛的议题。要点明,对波兰斯基罪行的淡化,与行业内普遍存在的性别歧视、针对年长女演员的年龄歧视以及对女性电影人创作空间的挤压,是同一套权力逻辑的不同侧面。这是结构性压迫的一个缩影。可以这么写:‘每一次对类似罪行的轻描淡写,都是对所有在职场中面临性骚扰与不平等女性的背弃。’”
“最后,诉求必须具体且公开。要求‘时光胶囊’立即在波兰斯基词条顶部,以显着、不可关闭的标识,添加‘内容警示’:‘本词条涉及人物因严重刑事犯罪被美国司法系统通缉。
关于其19本词条‘争议与法律问题’部分,或查阅权威司法档案及媒体报道。’同时,要求平台承诺,未来对所有涉及类似严重犯罪指控的公众人物词条,建立统一的标注与审查规范。”
“最后:引用他自己当年的话。我记得波兰斯基在1988年的一次采访中,为自己辩护时说过类似‘艺术家的私生活与艺术应分开看待’‘欧洲对此事看法与美国不同’的话。
在信里引用并驳斥——‘我们坚决反对将侵犯未成年人的犯罪行为曲解为‘文化差异’或‘私生活’。无论身处何种文化,对儿童的保护和司法正义的追求,都应是普世底线。将犯罪置于‘艺术成就’的光环下寻求豁免,是对艺术本身的玷污。’”
他语气平静地口述着要点,仿佛在陈述一个客观事实,完全代入了一个“女权主义支持者”的视角。福勒飞快地记录着,偶尔抬头看林恩一眼,眼神有些微妙,仿佛在说“你说得好像自己真是个资深女权活动家一样”……
林恩扯了扯嘴角:“天亮后,第一时间传真给now纽约分部,请她们务必盖章确认,然后立即发回给我们。同时,你联系杰西卡·舒默(link青少年基金会负责人,负责‘时光胶囊’日常运营),让她收到抗议信后,第一时间将信函全文、以及关于波兰斯基案情的权威媒体报道内容,一并添加到‘时光胶囊’平台波兰斯基个人词条的显着位置。并且,启动词条内容的‘争议性审查’标记。”
福勒笔下不停,几乎能想象出这封信一旦公开,会在舆论场中投下怎样一块巨石。她抬起头,眼中闪过一丝叹服:“老板,你这语气和架势……全国妇女组织战略委员会主任也不过如此了。”
“嘿嘿...最高明的攻击,往往是替你对手的对手,递上一把符合他们理念、且无比锋利的刀。我们只是提供了一个精准的投递地址。”
福勒记录完,终于没忍住,嘴角上扬,低笑出声:“这招……也太有想象力了。不过,说不定真有效。‘时光胶囊’在电影圈内的权威性很高,这件事虽然业内人心照不宣,但美国主流媒体一直讳莫如深。
被now这样的重量级女权组织在有影响力的专业平台上公开质疑,波兰斯基这桩旧案可就彻底被掀到台面上了。最关键的是,由now出面,我们避免了和波兰斯基乃至新闻集团的直接冲突,风险小得多。”
林恩也笑了,眼中闪过一丝算计得逞的冷光:“这老家伙,真当我是软柿子?自己一屁股屎没擦干净,为了讨好默多克,就在背后给我下绊子?
他大概忘了,当初我特意嘱咐‘时光胶囊’团队在他的词条里不提那件丑闻,是给他面子。既然他先不守规矩,那就别怪我把他最不想让人知道的脏事,拿到阳光底下晒一晒。金棕榈我可以不要,但必须让他明白,跟我玩阴的,他付不起这个代价。”