第237章 语言学习,基础不牢,地动山摇(2/2)

这天口语课,教他们的是刚从外地进修回来的周讲师。

年轻讲师总想试试新教法,可没摸清大家的底子,一上来就踩了坑 —— 他让大家用英语说说 “周末想做什么”。

这话题听着简单,可教室里瞬间静得能听见笔尖划纸的声儿。

同学们盯着课本,眉头皱得能夹死蚊子,嘴里嗫嚅着,脑子里翻来覆去地找词儿 —— 周末无非是泡图书馆、帮家里干活、省着粮票过日子,可这些词用英语怎么说?怎么串成句子?

周讲师拿着课本,笑眯眯地扫过教室,可看到的全是愁眉苦脸的模样。

终于,坐在后排的男生憋红了脸,猛地站起来,手还在桌沿上乱划,操着一口带着乡音的英语,一个词一个词往外蹦:“i… weekend… sleep… long, long time!”(我……周末……睡觉……睡很长时间。)

他顿了顿,又挠了挠头,眼睛亮了亮,像是想起了什么好事:“then… eat… noodles! big bowl! have… meat!” (然后吃面条,大碗,有肉!)

最后松了口气,坐下来前还补了句,声音里满是向往:“no… no work!”(不干活)

虽说句子磕磕绊绊,语法也不怎么样,带着他的小心愿,睡个懒觉、吃碗带肉的面条、不用干活 —— 一下子戳中了大家。

教室里响起一阵善意的笑声,周讲师也笑了,点头鼓励:“very good! sleep and eat! very practical wishes!”(太好了!睡觉和吃饭!非常实际的愿望!)

说着还在黑板上把句子改顺了写出来:“i want to sleep in and then eat a big bowl of noodles with lots of meat.”(我想睡个懒觉,然后吃一大碗面,还要加很多肉。)

轮到秦凯歌时,他清了清嗓子,想说出比旁人更 “专业” 的。

开口时,发音特意往 “标准腔” 上靠,句子可比刚才那位同学完整多了:“i prefer to spend my weekend reading in the library. its quiet and good for thinking.”(我更喜欢在图书馆里看书度周末,那里很安静,适合思考。)

里头还用上了 “prefer to do”“spend time doing” 这种带有结构性的句子,周围立刻有同学小声惊叹:“嚯,说得真溜!”

秦凯歌心里有点得意,还想再补充点 “高级” 的,比如他想象中 “文化沙龙” 的场景,一边喝咖啡一边聊文学。

可一时间没找着能表达的词儿,眉头皱了皱,最后硬加了个他觉得 “洋气” 的词:“…and perhaps, enjoy some… refinement.”(…或许,亦可品味些许雅趣。)

李卫红凑到孙梅耳边,小声嘀咕:“那‘瑞翻门特’是啥?喝个茶看个书还‘瑞翻门特’上了?”

孙梅捂着嘴笑,肩膀一颤一颤的,也说不上来啥意思。

周讲师点头认可:“good! ‘refinement’ is an interesting word choice. reading in the library is indeed a good way to spend the weekend.”(很好!“refinement”这个词选得很有意思。在图书馆阅读,确实是度过周末的好方式。)

秦凯歌微微扬了扬下巴,坐下来时,还悄悄瞥了眼苏禾的方向,想看看她的反应。

可苏禾正低头在笔记本上写着什么,压根没注意这边的动静。