第28章 海德格尔的“此在”与向死而生(2/2)

马克想起自己总把“以后再说”挂在嘴边,想看的书放着积灰,想跟爷爷学编筐总说“忙”。“这就是‘沉沦’吧?跟着日子随大流,忘了自己是‘此在’,把活着过成了按部就班的活儿。就像磨盘上的驴,蒙着眼转圈,忘了自己为啥转圈。”

坟地旁边的蒲公英被风吹散了种子,白毛毛飘得到处都是。苏拉追着一片种子跑了几步,伸手接住:“你看这种子,知道落地就可能死,可还是使劲飞。人活着,大概也得有这股劲——知道终点是啥,可路上的风得好好感受,遇到的土得好好扎根。”

张大爷把最后一捧土拍在坟上:“我这就回去,把他没卖的苹果摘了,给村里的娃们分分。他总说‘娃们吃了长个子’,现在我替他做了。”他站起身,拍了拍身上的土,“活着的时候没做完的,别带到坟里去;活着的时候能做的,别等。”

夕阳把坟地和苹果园染成一片金红,落在地上的苹果好像更甜了,烂在土里的,也好像更踏实了。马克觉得,海德格尔说的“存在”,其实很简单——就是站在苹果树下,知道自己在看苹果,也知道自己早晚看不着,所以这一眼,看得格外认真。

往回走的时候,苏拉忽然说:“明天我就回家跟爷爷学编筐。”马克点点头:“我把那本积灰的书找出来,今晚就看。”风里的苹果香,好像比来时更浓了些。