第441章 枫松和鸣,乐教传薪(1/2)
古枫村的晨光,把美育基地的宣纸染成了淡淡的暖黄色。
岳川把巴黎孩子写的松树童诗,用投影仪投在墙上——“阿尔卑斯的松针,藏着雪山的悄悄话”,歪歪扭扭的法文拼音旁,画着一棵顶着积雪的松树,松针上还挂着小小的冰珠。
“我们来给它加一句关于枫叶的,”岳川蹲在孩子们中间,手里拿着一支新的毛笔,笔尖蘸着凌薇寄来的植物墨汁(用枫香树的汁液调制),“比如‘古枫村的枫叶,载着溪声的回答’,这样松树的‘悄悄话’,就有了枫叶的‘回答’,跨洋的对话就完整了。”
孩子们立刻围了上来,有的说要加“枫叶红,松针绿”,有的说要加“枫溪的水,浇醒松树的梦”,叽叽喳喳的讨论声,像枫溪里的小鱼,灵动又热闹。
岳川没有刻意引导,只是把孩子们的想法都记在笔记本上,最后整合出一首完整的《枫与松》:“阿尔卑斯的松针,藏着雪山的悄悄话;
古枫村的枫叶,载着溪声的回答。松针摇,枫叶飘,跨洋的童梦,在风里发芽。”
他把这首童诗写在一张大大的宣纸上,让孩子们用枫叶、松针(从巴黎寄来的干松针)装饰边框,准备寄给巴黎的孩子,同时收录进《叶痕:全球童创手记》的“枫与雪”板块。
“这首诗,是两个国家的孩子一起写的,”岳川摸着身边小雅的头,“文字的力量,就是能让远隔万里的我们,心里想的事,都能被对方听见。”
他的文学创作,始终以“共创”为核心,从国内的方言童诗,到北极的冰雕故事,再到跨洋的枫松和鸣,每一篇文字都不是他的独白,而是全球童真的合唱。
与此同时,巴黎的录音室里,夏晚晴正对着《自然乐教手册》的初稿,反复打磨“简易乐器制作”章节。
她把巴黎孩子用松果做沙锤、鹅卵石做风铃的过程,拍成了详细的步骤图,还附上了对应的“童梦交响曲”片段标注——比如沙锤的沙沙声,对应交响曲里的“松针摇”旋律;
风铃的清脆声,对应“雪山的悄悄话”片段。
“光有步骤还不够,”她对着视频电话里的岳川说,“我想在手册里,加入‘童乐创作小贴士’,比如告诉孩子们,不同大小的松果,装的石子多少不同,发出的声音也不一样,鼓励他们自己探索。”
她还特意加入了“听觉创作”板块,针对盲人孩子,用文字详细描述每种乐器的声音特质:“松果沙锤的声音,像阿尔卑斯山的风吹过松针,沙沙作响,温柔又轻快;
鹅卵石风铃的声音,像冰川融化的水流,滴落在岩石上,清脆又干净。”
她的《自然乐教手册》,不仅是工具教程,更是传递“人人可创作”的美育理念——没有专业乐器,没有昂贵材料,只要有热爱,身边的一切自然之物,都能成为表达自我的音乐载体。
这是她作为作曲编曲人的核心追求,让音乐美育走出专业课堂,走进每个孩子的日常生活,无论他们身处何地,是否拥有健全的感官。
纽约的“自然创作园”里,凌薇正和瑞士纪录片团队的导演视频沟通。
屏幕上,是阿尔卑斯山的实景素材——雪山连绵,松树林立,当地的孩子正拿着松果、树枝,在雪地上画画。
“我们想借鉴你们的‘自然创作+跨洋联动’模式,”瑞士导演指着屏幕里的孩子,“让阿尔卑斯山的孩子,用雪山素材创作,再和古枫村、北极的孩子互动,拍摄一部《童梦阿尔卑斯》的纪录片。”
凌薇立刻打开平板,展示叶痕美育的核心方案:“首先,要让孩子成为创作的主角,而不是镜头前的‘演员’;
其次,跨洋联动要落地,比如让阿尔卑斯山的孩子,把松果创作寄给古枫村,古枫村的孩子用枫叶回应;
最后,视觉呈现要贴合当地特色,比如用雪山的白色、松树的绿色,作为纪录片的主色调,再融入书法、绘画的元素,让画面既有自然感,又有艺术感。”
她还分享了古枫村童绘墙、纽约童创循环墙的设计经验,“可以在阿尔卑斯山的基地,搭建一个‘雪山童创墙’,把孩子们的创作和跨洋童诗,都展示在墙上,让纪录片的拍摄,也能留下真实的美育痕迹。”
她的视觉设计与美育模式输出,始终围绕“因地制宜”和“童真为本”,让叶痕ip的核心理念,能在不同地域的土壤里,长出符合当地特色的新芽。
马德里的工作室里,林野正在整理前往阿尔卑斯山的拍摄设备,却遇到了一个小麻烦——他准备的小型相机,有两台突然出现了故障,无法正常拍摄。
“距离出发只有三天了,重新采购肯定来不及,”助理急得满头大汗,“瑞士那边的设备租赁,费用太高,而且型号和我们常用的不一样,可能会影响拍摄效果。”
林野皱了皱眉,突然想起古枫村的孩子,曾经用旧手机拍摄过乡村的日常,发给过他作为纪录片的素材。
“有了,”他立刻打开电脑,联系全球美育联盟基地的负责人:
“我们可以发起‘童眼拍世界’活动,让阿尔卑斯山、古枫村、北极的孩子,用自己的旧手机、小型相机,拍摄身边的自然与创作,这些素材可以作为纪录片的辅助镜头,既解决了设备问题,又能让孩子们用自己的视角,记录下属于他们的童真世界。”
这个想法,立刻得到了各基地的响应。
挪威的奥拉夫,用新的儿童相机,拍摄了冰川融化的细节;
古枫村的小雅,用妈妈的旧手机,拍摄了枫香树发芽的过程;
本章未完,点击下一页继续阅读。