第87章 跨越山海的回响(1/2)

第87章:跨越山海的回响

清明的雨丝斜斜织着,总馆的药圃里,新栽的青蒿冒出了嫩黄的芽。叶璃蹲在田埂上,看着阿竹小心翼翼地给幼苗培土,忽然想起汤姆寄来的信。他说巴黎的“中西医馆”已经开馆,开业那天,布朗特意在门前种了株从总馆带去的青蒿,如今已长到半人高,叶片上的晨露在阳光下闪着光,像极了总馆药圃的模样。

“馆主,西域的商队来了!”门房的声音穿透雨幕,带着几分雀跃。叶璃起身时,见十几个头戴尖帽的西域商人正站在廊下,为首的老者捧着个铜制的盒子,羊皮袄上还沾着旅途的尘土。

“叶馆主,这是波斯的‘回生草’,能治刀伤。”老者打开盒子,里面铺着紫红色的草叶,散发着淡淡的异香,“三年前,您的学徒石头在塞北教我们接骨,说这草若与中原的三七配伍,效果更好。我们试了,果然灵验!这次特意带来,想请您看看,能不能种在总馆的药圃里。”

叶璃拿起一片回生草,指尖抚过叶片上细密的绒毛。她忽然想起石头信里的话:“西域的牧民说,这草在沙漠里晒不死,泡水就活,像极了他们的性子。”她让阿竹在药圃东边辟出一块地,“就种在这里,挨着薰衣草。沙漠来的草,或许和西洋的草合得来。”

老者见状,又从行囊里掏出一卷羊皮书:“这是我们用回鹘文抄的《汇通医镜》,添了西域的草药方子。比如这‘骆驼刺’,能治风湿,和您说的‘独活’性子相近。”

叶璃展开羊皮书,上面的字迹弯弯曲曲,却能认出“风湿”“通络”等汉字夹杂其中。她忽然明白,医道的传播从不是单向的——中原的青蒿去了西洋,西域的回生草来了中原;塞北的接骨术传到了西域,西域的草药方又补进了中原的医书。就像雨丝落进田里,分不清哪滴来自云,哪滴来自河。

几日后,江南分馆的信送到了。苏娘在信里说,她收的绣娘徒弟把“经络健身图”绣在了丝绸上,跟着商队卖到了南洋。有位南洋的土王夫人患了闭经,按图上的穴位按摩,竟有了好转,特意派使者来求药。“我给了她‘温经汤’的方子,又加了当地的‘海风藤’,”苏娘写道,“南洋潮湿,海风藤比当归更能祛湿,这是跟着绣娘们学的——她们说,绣不同的花样,要用不同的线。”

信里还夹着块南洋的香料,闻着像檀香,却更清冽。苏娘说这叫“伽罗木”,能安神,配着薰衣草做药枕,治好了不少渔民的失眠。“我让绣娘们把这木头的碎末绣进枕套里,既香又管用,她们说这叫‘香绣枕’,比单用草药方便。”

叶璃把香料递给老药农,他闻了半晌,咂咂嘴:“这味入脾,能醒神。和咱们的‘白术’配着,怕是能治不思饮食的毛病。”他转身就去翻《本草纲目》,“我得记下来,西域的回生草、南洋的伽罗木,都该给它们找个‘中原亲戚’。”

初夏的传习舍里,新学徒们的讨论比往常更热闹。波斯少年阿里正用显微镜观察回生草的细胞:“你看这细胞里的液泡,比三七的大,难怪耐旱。”岭南来的药农之子阿桂则在旁边记录:“师父说,种这草得少浇水,像伺候沙漠里的仙人掌似的。”

叶璃路过时,听见他们在争“回生草与三七配伍,该用酒泡还是水煎”。阿里说:“西洋的药多是酒泡,能让药性更快出来。”阿桂反驳:“苏娘师姐说,江南的药多水煎,怕酒性烈伤了脾胃。”

“都试试。”叶璃笑着插话,“沙漠来的草,或许耐得住酒;中原的三七,或许更习惯水。就像西域的牧民喝烈酒,江南的渔民喝米酒,各有各的喝法,只要能暖身子就行。”

她让学徒们做了两组实验:一组用酒泡回生草与三七,一组用水煎。三日后,用显微镜观察,发现酒泡的药液里“杀菌成分”更浓,水煎的则更温和。“这不就清楚了?”叶璃指着镜片,“治急症用酒泡的,求稳当用水煎的。就像石头的支架,给骑兵用要结实,给孩子用要轻巧。”

本章未完,点击下一页继续阅读。