第86章 国际合作(2/2)

顾砚深立刻联系工具厂,定制了10套专用拼接模具:“模具要做成弧形,贴合沙发的弧度,同时在拼接处加定位针,确保苏绣面料和皮革能精准对齐。另外,让生产部安排10名老员工,先进行拼接培训,合格后再带新员工。”

就在生产准备紧锣密鼓推进时,张姐发现了一个新问题——联合系列的研发成本比预期高15%,主要是因为苏绣大师的培训费和专用工具的定制费。“如果按原计划分摊成本,我们这季度的现金流会有点紧张。”张姐将财务报表递给苏晚星,“要不要和poltrona frau协商,调整一下成本分摊比例?”

苏晚星看着报表,又翻出之前的合作协议:“协议里明确写了研发成本按6:4分摊,临时调整会影响对方对我们的信任。我们可以优化其他成本,比如减少国内展会的投入,把部分营销费用转移到联合系列的推广上。另外,和h&m home的合作订单已经稳定,我们可以提前和供应商谈批量采购,降低面料成本。”

她立刻联系面料供应商,提出每月采购500米有机丝绸的需求,要求对方降价5%。供应商考虑到长期合作,最终同意降价4%,每月能为星砚节省近2万元成本。同时,运营部取消了下半年国内的两个小型展会,将节省的15万元投入到联合系列的样品制作中。

3个月后,联合系列的首批样品完成。当苏晚星将样品寄到米兰时,马可团队立刻组织了内部评审——模块化沙发的皮革部分采用意大利顶级头层牛皮,扶手处的“竹影”苏绣面料与皮革拼接完美,缝隙仅0.3mm;靠垫的“竹影”纹样在不同光线下能呈现出不同的光泽,银线的加入让简约的设计多了精致感;挂毯则用桑蚕丝和羊毛混纺面料,既保留了苏绣的细腻,又增加了面料的耐磨性。

马可第一时间发来视频电话,镜头对着沙发上的苏绣装饰:“我们的销售团队看到样品后都很兴奋,已经有3个中东客户表达了采购意向,其中包括迪拜的皇室家具供应商。他们希望下个月能看到实物样品,进行最终确认。”

苏晚星立刻安排物流,将3套实物样品通过空运发往米兰。为了确保样品完好,物流团队专门定制了防震包装,里面垫上软泡沫,外面用木箱加固,还在箱内放置了湿度计,防止面料受潮。

样品到达米兰后,马可团队在展厅举办了小型品鉴会,邀请了10位核心客户。一位迪拜的皇室采购顾问拿起靠垫,放在灯光下仔细观察:“这种手工艺很独特,比我之前见过的中式刺绣更现代。如果把这套沙发放在皇室的客厅里,搭配我们的水晶吊灯,效果会很惊艳。”

他当场提出订购3套沙发和10个靠垫,要求在两个月内交货。马可立刻将订单信息同步给星砚,顾砚深收到消息后,立刻启动生产——安排5位资深苏绣师傅专门负责皇室订单,每天加班2小时,确保按时完成。

生产过程中,迪拜客户突然提出修改需求:希望在沙发的苏绣装饰区加入金色丝线,与皇室的金色家具搭配。林溪团队立刻调整设计,将“竹影”纹样的竹枝边缘加入细金线,同时与生产部沟通,加急采购金色丝线,确保不影响交货期。

当最终的成品通过海运送到迪拜时,客户发来反馈视频——沙发摆放在皇室客厅的中央,“竹影”纹样的苏绣在水晶吊灯下泛着柔和的光泽,金色丝线与周围的金色家具完美融合。客户在视频里笑着说:“这是我们今年采购的最满意的家具,星砚的工艺超出了我的预期。”

首单成功后,联合系列的订单量开始快速增长。poltrona frau的全球门店陆续上架样品,欧洲的高端家居杂志《elle decoration》还对联合系列做了专题报道,称其“重新定义了东西方家居美学的融合”。

为了进一步扩大合作范围,双方决定在米兰开设“星砚xpoltrona frau”联名体验店。体验店的设计由双方共同完成——外墙用意大利灰色石材,搭配中国传统的木质格栅;内部陈列区分为“苏绣工艺区”和“家具展示区”,工艺区安排苏绣师傅现场演示针法,展示区则陈列联合系列的完整产品。

体验店开业当天,吸引了众多媒体和消费者。一位来自法国的家居博主在社交平台上分享:“在体验店看到苏绣师傅绣‘竹影’纹样时,我突然明白‘手工’的意义——每一针都带着温度,比机器生产的产品更有情感。这套联合系列的沙发,我不仅看到了意大利的工艺,还感受到了中国的文化,这才是真正的高端家居。”

随着联名体验店的成功,双方又启动了第二个联合系列的开发——这次计划加入中国传统的“青花瓷”元素,将青花纹样用苏绣工艺呈现在餐桌布和餐垫上,搭配poltrona frau的实木餐桌,目标市场锁定欧洲的高端餐饮行业。

林溪团队在设计青花纹样时,特意提取了青花瓷上的“缠枝纹”和“莲纹”,用浅蓝色丝线绣在米白色亚麻面料上,边缘加入极细的深蓝色丝线,模拟青花瓷的釉色效果。当设计稿交给poltrona frau的团队时,卢卡忍不住赞叹:“你们总能把传统元素做得如此现代,这种青花纹样放在餐桌上,既优雅又不会喧宾夺主。”

第二个联合系列的样品完成后,双方在巴黎国际食品展上举办了发布会,邀请了20家欧洲高端餐厅的负责人。巴黎米其林三星餐厅“in ducasse au za athénée”的主厨当场决定,将餐厅的包间餐桌全部换成联合系列的餐桌布和餐垫:“我们的菜品注重‘视觉与味觉的融合’,这套餐桌用品的青花苏绣,刚好能提升用餐的仪式感,与我们的菜品相得益彰。”

截至年底,星砚与poltrona frau的联合系列已实现营收800万欧元,覆盖全球30多个国家的高端市场。在年度合作总结会上,马可拿着销售报表说:“最初我担心东西方美学的融合会有难度,但星砚用实力证明,好的工艺和设计是无国界的。明年我们计划将联合系列扩展到卧室家具,进一步扩大市场份额。”

苏晚星看着报表上的数字,又看了看窗外北京的夜景,突然想起一年前准备法兰克福展会的场景。那时团队还在担心国际买家是否接受国风设计,如今却已与国际顶级品牌达成深度合作,让苏绣工艺走进了全球高端家庭。

顾砚深握住她的手,指尖带着温暖的力量:“这只是开始。明年我们还要和poltrona frau一起,去纽约、东京开设联名体验店,让更多人看到中国传统工艺的魅力。”

苏晚星点点头,目光落在会议桌中央的“竹影”苏绣样品上——灯光下,竹枝的线条柔和又坚定,就像星砚的国际之路,虽然充满挑战,却始终朝着“让国风走进更多家庭”的目标稳步前行。