第178章 诗脉传情,远客寻芳(1/2)

春野的脉语诗传开后,九州的信使比往年多了三倍。有江南的书生背着书箧而来,说要收集藤网的“自然诗行”,编一本《天地脉语集》;有西域的乐师带着胡琴,想把戈壁与中原的脉语合在一起,谱成跨域的乐章;甚至有南洋的渔人,划着独木舟顺着洋流而来,捧着颗海贝,说里面藏着海岛椰树的脉语,想跟总坛的共生藤“对诗”。

石敢当蹲在通脉藤的光带旁,看着南洋渔人把海贝贴在藤条上。海贝里立刻传出“哗啦啦”的潮声脉语,藤条则回应以“沙沙”的叶响,一潮一叶,像在对答。“这叫‘诗脉传情’,”少年挠挠头,“比写信靠谱多了,连海浪和树叶都能聊到一块儿去。”

渔人激动地比划着,水灵儿帮忙翻译:“他说海岛的椰树听了藤条的脉语,结的椰子比往年甜,还说要把椰壳做成脉语符,让岛上的孩子也能听见中原的春声。”

陈默站在观星台,看着那些远道而来的身影。江南书生正趴在麦田边,用毛笔快速记录麦秆的“拔节诗”,笔尖蘸的不是墨,而是星核液,写在纸上的字迹会随着脉语微微发光;西域乐师坐在听诗台,胡琴拉出的调子竟与焚天谷的药草脉语完美相合,引得药草的叶片都跟着颤动,像是在伴舞。

“这是‘远客寻芳’。”白长老的声音带着欣慰,老人正把书生记录的诗行拓在竹简上,“脉语诗成了最好的请柬,不用驿站传书,不用官府引路,只要藤网的诗声不停,远方的人自会循着芬芳而来。”

苏清月带着村民在守脉亭旁搭“寻芳驿”,驿站的柱子缠着共生藤,藤叶会根据客人的来历变换脉语:对书生展现金色的诗行纹,对乐师透出流转的音符纹,对渔人则泛着潮蓝色的波纹。“张书生说住在这里,连梦里都是脉语诗,”苏清月笑着给驿馆的陶罐加水,“昨夜他还对着月光吟了句‘藤网牵星斗,春声满九州’,引得周围的虫鸣都跟着应和。”

疯和尚则在驿馆旁支起“诗酒摊”,摊上的酒坛贴着脉语符,客人说句与春景相关的诗,符纸就会亮起,能免费打一碗“诗脉酒”。“你看那西域乐师,”老和尚指着正举杯的胡衫男子,“他用胡语唱了句‘风过草生诗’,符纸亮得跟小太阳似的,这酒就得管够!”

阿木则在整理“寻芳名录”,上面记着每位远客的来意与脉语互动:江南书生的毛笔与小麦脉语共鸣,写出的诗会让麦粒饱满三分;西域乐师的胡琴能让焚天谷的药草提前成熟;南洋渔人的海贝与观潮台的浪脉相和,能预测三天后的渔汛。“这名录比户籍册有趣,”他在页边画了朵共生花,“每个名字旁都带着脉语的印记,就像给天地间的缘分盖了个章。”

本章未完,点击下一页继续阅读。