第662章 海外“陆砚辞文娱工作室”选址——扎根多元文化土壤(1/2)

联合国“全球传统文娱保护联盟”筹备工作稳步推进的同时,陆砚辞的团队已开启了海外工作室的选址之旅。在接下来的数周内,团队成员穿梭于伦敦、纽约、东京三座国际大都市,进行密集的实地考察——从城市文化氛围、产业资源、人才储备到政策支持,每一个细节都经过反复推敲与评估。最终,他们确定了“三地联动,功能互补”的海外工作室布局,每一个工作室都精准对接当地的文化优势,力求扎根多元文化土壤,实现东方文化与本土文化的深度融合。

伦敦工作室的选址过程尤为细致。团队先后考察了伦敦西区、南岸艺术区、牛津街周边等多个区域,最终选定了南岸艺术区一栋百年红砖建筑。这里紧邻伦敦眼与泰晤士河,周边遍布剧院、画廊、博物馆,艺术氛围浓厚,且聚集了大量来自全球的艺术家与文化从业者,便于开展跨文化合作。

伦敦工作室的定位为欧洲中心,将聚焦于“东西方历史文化的深度合拍”。陆砚辞在视频会议中明确指出:“伦敦是欧洲文化的交汇点,拥有深厚的历史底蕴与成熟的影视制作产业,与东方的历史文化资源形成天然的互补。我们要在这里,打造东西方历史文化对话的桥梁。”

工作室的首个计划,便是与英国bbc电视台探讨合作一部名为《莎士比亚与汤显祖》的短剧。两位戏剧大师身处同一时代(16世纪末至17世纪初),分别代表了东西方戏剧的巅峰成就,作品中都蕴含着对人性、爱情、命运的深刻思考。短剧将采用“跨时空对话”的叙事方式,通过平行剪辑,展现莎士比亚创作《哈姆雷特》与汤显祖创作《牡丹亭》的过程,对比两位大师在相似主题下的不同文化表达——莎士比亚的悲剧冲突与汤显祖的诗意浪漫,西方的人文主义与东方的家国情怀,最终在“人类共通的情感追求”上实现共鸣。

为确保项目的文化准确性,工作室已邀请牛津大学汉学系教授与英国皇家莎士比亚剧团的戏剧专家共同组成顾问团,全程参与剧本打磨。工作室的拟任负责人,是一位名叫伊丽莎白·怀特的牛津大学汉学博士,她曾参与《觉醒年代》海外推广工作,精通中文与东方文化,同时深谙西方观众的审美偏好。“我希望通过这部短剧,让欧洲观众看到,东西方文化不是对立的,而是可以相互理解、相互欣赏的。”伊丽莎白在接受采访时说道。

纽约工作室则选址于布鲁克林艺术区,这里是北美音乐产业的核心地带,聚集了大量唱片公司、录音棚、独立音乐人,充满了创新与活力。作为北美中心,纽约工作室将侧重于“东方音乐的国际化和当代化”。

工作室内部的装修极具特色:开放式的创作空间内,专门配备了全套东方传统乐器——从竹笛、古筝、陶埙到琵琶、二胡,每一件都由云栖村的匠人精心制作;录音棚则采用了先进的声学设计,既保留了东方音乐的细腻韵味,又能适配西方流行音乐的制作需求。陆砚辞强调:“音乐是跨文化交流的通用语言,但远程沟通往往会导致文化理解偏差。我们设立纽约工作室,就是为了让‘樵夫’在海外的合作歌手、音乐制作人能够驻场创作,通过近距离的沉浸与碰撞,让东方音乐元素与西方流行音乐真正融合,而不是简单的拼接。”

本章未完,点击下一页继续阅读。